Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tribunal | das Strafgericht Pl.: die Strafgerichte | ||||||
| criminal court [JURA] | das Strafgericht Pl.: die Strafgerichte | ||||||
| God | Gott Pl.: die Götter | ||||||
| god | der Gott Pl.: die Götter | ||||||
| Lord [REL.] | der Gott Pl.: die Götter | ||||||
| gods Pl. | die Götter | ||||||
| for charity's sake | für Gottes Lohn | ||||||
| Kingdom of God | das Reich Gottes | ||||||
| Word of God [REL.] | Wort Gottes | ||||||
| glory of God [REL.] | Herrlichkeit Gottes | ||||||
| Virgin Mother [REL.] | Mutter Gottes | ||||||
| Mother of God [REL.] | Mutter Gottes [Katholizismus] | ||||||
| doxology [REL.] | Verherrlichung Gottes | ||||||
| kingdom of God [REL.] | das Reich Gottes | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Gottes | |||||||
| der Gott (Substantiv) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| in the likeness of God | nach Gottes Ebenbild | ||||||
| in God's own likeness | als Ebenbild Gottes | ||||||
| alas hauptsächlich [form.] - unfortunately Adv. | leider Gottes | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to blaspheme God | blasphemed, blasphemed | | Gott lästern | lästerte, gelästert | | ||||||
| to sin against God | sinned, sinned | | gegen Gott sündigen | sündigte, gesündigt | | ||||||
| to sin against God | sinned, sinned | | an Gott sündigen | sündigte, gesündigt | | ||||||
| to pray to God | prayed, prayed | | zu Gott beten | betete, gebetet | | ||||||
| to apotheosizeAE so. to apotheosiseBE / apotheosizeBE so. | apotheosized, apotheosized / apotheosised, apotheosised | | jmdn. unter die Götter versetzen | versetzte, versetzt | | ||||||
| to feel called by God | felt, felt | | sichAkk. von Gott berufen fühlen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| For heaven's sake! | Um Gottes willen! | ||||||
| in God's hands | in Gottes Hand | ||||||
| by grace of God | von Gottes Gnaden | ||||||
| Good heavens! | Um Gottes willen! | ||||||
| For God's sake! | Um Gottes willen! | ||||||
| For Pete's sake! | Um Gottes Willen! | ||||||
| a godsend | ein Geschenk Gottes | ||||||
| The mills of God grind slowly. | Gottes Mühlen mahlen langsam. | ||||||
| From your lips to God's ears. | Dein Wort in Gottes Ohr! | ||||||
| From your mouth to God's ears. | Dein Wort in Gottes Ohr! | ||||||
| Let's hope so. | Dein Wort in Gottes Ohr! | ||||||
| Oh my God! [Abk.: OMG] | Oh Gott! | ||||||
| My God! | Oh Gott! | ||||||
| My God! | Mein Gott! | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| God grant that ... | Gebe Gott, dass ... | ||||||
| There is but one God. | Es gibt nur einen Gott. | ||||||
| He lives the life of Riley. | Er lebt wie Gott in Frankreich. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Tribunal, Hochgericht, Richtersitz | |
Grammatik |
|---|
| ich / wir (1. Person) Die Pronomen der 1. Person beziehen sich auf den Sprecher oder Schreiber. Mit ich usw. ist ein einzelner Sprecher / Schreiber gemeint. Mit wir usw. sind in der Regel mehrere Sprech… |
| Groß-/Kleinschreibung bei religiösen Bezeichnungen Religiöse Bezeichnungen (Bezeichnungen für Gott in monotheistischen Religionen, Religionsbezeichnungensowie deren Schriften und Anhänger) werdenin der Regel – besonders von Gläubig… |
Werbung







