Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    vertragsgegenständlich

    Context/ examples
    Eine darüber hinaus gehende Vergütung der vertragsgegenständlichen Leistungen erfolgt nicht.
    Comment
    contractual services oder services set forth in this contract?
    Authorlisi19 Sep 03, 11:49
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    covered by the contract [LAW]vertragsgegenständlich
    Suggestionservices hereunder
    Comment
    either one...
    #1AuthorUdo19 Sep 03, 12:53
    Suggestionany further/excess payment for services agreed by contract is not granted
    Comment
    ..wäre mein Vorschlag. "vertragsgegenständlich" - klingt mir verdächtig nach Juristendeutsch. Als normaler Mensch sage ich: "...der vertraglich vereinbarten Leistungen...". Dementsprechend würde ich übersetzen, wenn in den vorhergehenden Sätzen die Höhe der Vergütung festgelegt wurde.
    #2AuthorTrifle (DE)19 Sep 03, 13:02
    Suggestionservices covered by the contract
    Comment
    "contractual services" bedeutet "vertraglich vereinbarte Leistungen" und wird daher eher bei der Anwendung des Vertrags als im Vertragstext selbst gebraucht.

    "vertragsgegenständlich" bedeutet "von denen hier im Vertrag die Rede ist", "die Gegenstand dieses Vertrags sind"
    #3AuthorBastian28 Feb 07, 15:38
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt