Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Anfahrt (zu einem Ort)

    Context/ examples
    Home
    Anfahrt
    Bands
    Programm
    ...
    Comment
    Hallo :)

    Ich bin dabei, eine Festival-Website zu übersetzen. Ein Menüpunkt dieser Site ist "Anfahrt", wo beschrieben ist, über welche Autobahnen/Straßenbahnhaltestellen etc. man zu dem Festival kommt.

    Gibt es im Englischen einen geläufigen Ausdruck für "Anfahrt"? Die Vorschläge vom Wörterbuch erscheinen mir dann doch eher unpassend und "How to get there" ist etwas zu lang...

    Vielen Dank!
    AuthorToday22 Aug 04, 18:27
    Sources
    Comment
    Driving directions / directions.
    http://www.microsoft.com/mscorp/info/usaoffic...
    #1Authorme (de/us)22 Aug 04, 18:50
    Comment
    Guck mal ins Archiv, da gibt's schon Anfahrtsskizze etc.
    #2Authoropalo22 Aug 04, 19:37
    SuggestionHow to get there
    #3AuthorAndreasS22 Aug 04, 22:14
    Comment
    "site map" ist auch recht gebräuchlich
    #4AuthorTorsten23 Aug 04, 08:32
    Suggestionapproach
    Comment
    "Approach" kann man auch sehr gut verwenden. Ich habe diese Bezeichnung schön öfter in Anfahrtsskizzen gesehen. Leo hat diese Übersetzung auch im Wörterbuch.
    #5AuthorBlubbi23 Aug 04, 09:04
    Comment
    Torsten - site map is what describes how the website is organised, not the driving directions .
    ms and Blubbis suggestions seem the most easily understood.
    another possibility used on websites: 'Location Maps'
    #6Authorodondon irl23 Aug 04, 09:31
    SuggestionDirections or Getting Here
    Comment
    Unless the British use approach in this context, as an American, it sounds totally wrong to me. I've seen it on German sites that have been translated into English, and on first glance, I didn't understand it's meaning. Approach does not always imply a physical approach, like approaching a road or a runway. It can be used in philosophical contexts, as in an approach to teaching or business. So I would recommend something like Directions, or Getting Here, something that is clearer.
    #7AuthorMathkitty24 Oct 06, 23:05
    Suggestionlocation / directions
    Sources
    auf der Website eine Unter-Seite benennen mit "location" (wo es sich befindet)
    auf dieser Seite Unterpunkte mit Wegbeschreibungen = "directions":
    directions
    - from the airport
    - from the motorway
    walking directions

    siehe auch:
    http://www.mentonehotel.com/location.html
    http://www.hotellondon.co.uk/caswell_location.html

    oder eine eigene Seite genannt location (Örtlichkeit) und eine genannt directions (Wegbeschreibungen)

    siehe auch:
    http://www.ridgemounthotel.co.uk/location.htm
    Comment
    approach würde ich jetzt eher verstehen als;

    - Herangehensweise
    - Versuch, eine Sache zu begreifen
    - Ansatz, eine Idee zu kommunizieren
    #8Authorrippert1605 (779386) 06 Mar 11, 12:26
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt