äÄöÖüÜß
Lautschrift
Deutsch
Monophthonge
ɛɪɔɶøʏ
Diphthonge
au̯ai̯ɔʏ̯
Konsonantensystem
çʤŋʃʀʁʒ
Englisch
Monophthonge
ɛɜɪɔʊəɑɐɒæ
Konsonantensystem
ŋθʃʒçʍɹɻɫɾ
Diakritische Zeichen
ˈː
 
leo-ende
Advertisement
Source Language TermCorrect?DomainAuthorStartLast postRepl.
NZE has evolved/evolvedHas evolved or evolved/ it... 02.08.15  
Abwendung der Aussprachedeparture from pronunciation 02.08.1502 Aug 15, 22:061
not meant toNonetheless, this is not m... 02.08.1502 Aug 15, 21:592
Sich mit einer Gruppe iden...15% that identify themselv... 02.08.15  
Muss... weiter beobachtet ...it is to be observed what ... 02.08.1502 Aug 15, 21:098
Jedoch; ... der ein Teil d...But the Egmont name still ... 02.08.1502 Aug 15, 20:094
Mach' dich locker./Entspan...Let yourself loose. 02.08.1502 Aug 15, 17:464
Doch neben...But other than British inf... 02.08.1502 Aug 15, 17:084
Dennoch; Noch nichtBut their frequency in New... 02.08.1502 Aug 15, 17:034
Coast-to-Coast SeatSitz über komplette Breite 01.08.1502 Aug 15, 16:034
Die sorge um die Si...Worrying about the security [econ.] 29.07.1502 Aug 15, 15:526
They were apparently outn...Sie waren offenbar zahlenm... 29.07.1501 Aug 15, 11:339
An appointee's loyalies we...Die Loyalitäten eines Amts... 01.08.1501 Aug 15, 08:431
we used to burn people lik...Für gewöhnlich verbrennen ... 31.07.1501 Aug 15, 07:249
I Limit myself to a 6 Gun ...Ich beschränke mich auf ei... 23.07.1531 Jul 15, 23:044
Wir sind hier ….. / Tatoo...Here we are ….. / Tatoos t... 31.07.1531 Jul 15, 22:3016
Sie schloss ihre Ausbildun...She passed her training wi... 30.07.1531 Jul 15, 19:058
Wichtig! Es dürfen maximal...Important! Do not connect ... [tech.] 30.07.1531 Jul 15, 15:318
you can only stay in or mo...Aufenthalt ist nur innerha... 31.07.1531 Jul 15, 12:206
Die Prüfung umfasst eine •...The inspection consists of... 30.07.1531 Jul 15, 08:553
Wir empfehlen eine Reihens...A series connection from m... [tech.] 30.07.1531 Jul 15, 01:533
Definition of Operational RiskWas ist das operationelle ... 30.07.1530 Jul 15, 18:162
Operational Risk is not ne...Verstehen Sie meine Überse... 30.07.1530 Jul 15, 16:504
it will jump me into the d...es bringt mich zum desktop 30.07.1530 Jul 15, 14:086
Please walk carefully, and...Bitte bewegen Sie sich vor... 29.07.1530 Jul 15, 09:084
lenkte die Züge auf kürzes...had the trains going (go? ... 29.07.1529 Jul 15, 14:502
Allow me to welcome you to...Lass mich dir in der Welt ... 24.07.1529 Jul 15, 12:0310
Kurzer TextKurzer Text 27.07.1528 Jul 15, 14:426
Kurzer Text- 27.07.1528 Jul 15, 14:103
Wiederverwendung von allen...Reuse of all available adv... 28.07.1528 Jul 15, 12:324
Allgemeine Informationen b...General information can be... 23.07.1528 Jul 15, 12:303
Einpendelzentrum...Einzugs...area for commuters...catch... 28.07.1528 Jul 15, 12:252
..., vom Vermieter herzust...query about this part of t... 28.07.1528 Jul 15, 09:014
bombsquadder Kampfmittelräumdienst;... finzet03.11.0527 Jul 15, 17:058
Noch mehr Spaß.Even more fun. 26.07.1527 Jul 15, 16:5315
Die Aufgabe bei der vorlie...The objective of the prese... [tech.] 27.07.1527 Jul 15, 16:023
Wird "x" auf die Couch ge...Is "x" sent to the couch? ... [psych.] 27.07.1527 Jul 15, 15:371
künstliches Komamedically induced coma Bettina09.01.0627 Jul 15, 15:077
The distorted image of AmericaDas verzerrte Bild Amerikas 26.07.1527 Jul 15, 14:005
Jahreskontraktcontract for a year/ agree... [comm.] Ulrike26.04.0727 Jul 15, 13:363
civil and canon lawyerbürgerlicher und kanonisch... 08.03.1327 Jul 15, 12:177
witjoke 26.10.0727 Jul 15, 10:296
The company proposes a Tra...Die Firma schlägt eine Tra... 25.07.1526 Jul 15, 10:443
It is My loffer it is My l...Sehe ich das richtig das e... 23.07.1526 Jul 15, 10:1112
Let me ask you a question.Lass mich dir eine Frage v... 24.07.1525 Jul 15, 06:028
canon lawyerKirchenrechtler [law] w22.03.0924 Jul 15, 23:451
Leider muss ich passen, da...Unfortunately, I must fold... [telecom.] 17.07.1524 Jul 15, 14:528
Ein Pfarrer traute uns.A pastor married us? 24.07.1524 Jul 15, 14:398
I paid it never mind(Am nächsten Tag) (Ich) sc... 22.07.1524 Jul 15, 11:306
Der Übertrag von Stunden i...The carryover of hours to ... 24.07.1524 Jul 15, 10:473
1 - 50 von 94382 / 12...40
  Only registered users are allowed to post in this forum