| Kommentar | Tja, Tom, wie die anderen schon sagten, Deine Frau hat leider Recht...
Hilfreich finde ich die Gleichsetzung von #6: Idee = Gedanke, Einfall
Ich versuche mal, eine Regel aufzustellen, und hoffe, sie funktioniert: Wann immer Du "idea" genausogut auch mit "Gedanke, Einfall" übersetzen könntest, kannst Du "Idee" nehmen. Sonst nicht.
Wenn Du dagegen "Ahnung" meinst, dann sag - na ja, eben "Ahnung", nicht "Idee.
Beispiele: Ich habe keine ..., wie morgen das Wetter wird. Da ich mit meinen Gedanken und Einfällen das Wetter nicht beeinflussen kann, kann hier nur "Ahnung" hin.
Ich soll noch einen Text für den Englischunterricht schreiben. Aber ich habe noch überhaupt keine ..., worüber. Mir fällt nichts ein. Also "Idee". ("Ahnung" ginge hier auch, aber das ist ein anderes Thema.)
Dann gibt es natürlich Grenzfälle, wo man sehr genau hinhören muss, oder wo - je nach Sinn - beides möglich sein kann: Wir haben hier ein Problem, das wir lösen müssen. Ich habe aber überhaupt keine ..., wie wir das machen können.
"Ahnung" ginge, wie #5 sagt, wenn ich "keinen Plan" habe (ugs., aber bestimmt schon länger als 2 Jahre! :-) ).
"Idee" wäre angebracht, wenn ich verzweifelt nach Einfällen und Gedanken zur Lösung des Problems suche, mir aber partout keiner einfallen will. |
|---|