Eingabehelfer öffnen?
ä
Ä
ö
Ö
ü
Ü
ß
À
È
à
è
é
ì
ò
ù
Lautschrift
Deutsch
Monophthonge
ɛ
ɪ
ɔ
ɶ
ø
ʏ
Diphthonge
au̯
ai̯
ɔʏ̯
Konsonantensystem
ç
ʤ
ŋ
ʃ
ʀ
ʁ
ʒ
Italienische
Monophthonge
ɛ
ɔ
Konsonantensystem
ŋ
ɲ
ʃ
ʒ
ɱ
ʧ
ʎ
Diakritische Zeichen
ˈ
ː
Eingabehelfer deaktivieren
Englisch ⇔ Deutsch
Forum
Trainer
Französisch ⇔ Deutsch
Forum
Trainer
Spanisch ⇔ Deutsch
Forum
Trainer
Italienisch ⇔ Deutsch
Forum
Trainer
Chinesisch ⇔ Deutsch
Forum
Trainer
Russisch ⇔ Deutsch
Forum
Trainer
Portugiesisch ⇔ Deutsch
Forum
Trainer
Polnisch ⇔ Deutsch
Forum
Trainer
Home
Wörterbuch
Forum
Trainer
Toolbars & Apps
Android
iPhone / iPad
Windows Phone
Blackberry
Bada
Lion
Tools für Browser
Hilfe & Weiteres
FAQ - Frequently Asked Questions
Kurzanleitungen
Neuer Eintrag
Fehler melden
Neues bei LEO
Gästebuch
Über uns / LEOs Geschichte
Mitwirkende
Nützliche Links
Impressum
Statistik
Werbung auf LEO
Kontakt
Versione italiana
Login
Benutzername (Login)
Passwort
Daten speichern für Autologin
Noch nicht registriert?
Jetzt registrieren!
Passwort vergessen?
Kurzanleitung zum
persönlichen Bereich (myLEO)
Werbung
Forumsnavigation
Alle Foren
Übersicht
Suche in allen Foren
Foren
Italienisch gesucht
Deutsch gesucht
Übersetzung korrekt?
Sprachlabor
Land und Leute
Neuer Eintrag
Falscher Eintrag?
Betrifft LEO
Quasselzimmer
Hilfe
Einführung
Anleitung
Zur Übersicht:
Sprachlabor
Zu dieser Diskussion gibt es 7 Antworten.
Betrifft
Ciao ***, hai gia messo la seria "***" a disposizione nella pizzeria da vostro padre?
Kommentar
Liebe Forengemeinde, ich bin unschlüssig, ob der Satzaufbau für die Frage, ob etwas physikalisch greifbares an einem Ort (in meinem Fall die Pizzeria des Vaters) bereits hinterlegt wurde.
Insbesondere frage ich mich, ob "nella Pizzeria" und der Terminus "messo a disposizione" korrekt sind.
Vielen Dank schon mal für euren Input!
Verfasser
dimpfel
(844714)
09 Jan 12, 14:30
Kommentar
Ich hätte gerne den deutschen Satz.
Hinterlegen
zB. ist etwas anderes als
mettere a disposizione
("zur Verfügung stellen").
Ich würde jedenfalls
nella pizzeria d
i
vostro padre
schreiben.
Was ist una "seria"?
#1
Verfasser
Marco P
(307881)
09 Jan 12, 16:54
Kommentar
Hm, "messo a disposizione" erscheint eher nicht so geeignet. Nach dem Satz zu urteilen, würde ich "lasciato" (umgangssprachlicher) oder "depositato" nehmen.
Ciao ***, hai gia lasciato la seria "***" nella pizzeria di vostro padre?
#2
Verfasser
belin
(828798)
09 Jan 12, 19:53
Kommentar
Hi!
Der deutsche Satz sollte lauten:
"Hast du die Serie (=eine Filmreihe) schon in der Pizzeria deines Vaters für mich hinterlegt?"
Hinterlegen ist in meinem beabsichtigten Fall also gemeint wie dort zur Abholung abgegeben...
Davon ausgehend:
Wäre also "Hai gia lasciato la seria nella pizzeria di vostro padre?" der korrekte Wortlaut? Ich verbinde lasciare ja eher mit etwas verlassen/zurücklassen als etwas zur Abholung an einem Ort zu deponieren...
#3
Verfasser
dimpfel
(844714)
10 Jan 12, 10:26
Kommentar
"Serie" heisst auch auf Italienisch "serie", nicht "seria"; "già" mit Akzent.
"Lasciato" geht, wenn du aber damit Probleme hast, sagst du eben "depositato".
Oder einfach "Hai già portato i film in pizzeria?"
#4
Verfasser
Marco P
(307881)
10 Jan 12, 14:56
Kommentar
Damit hast du unbewußt noch einen weiteren Fehler von mir aufgedeckt...
Ich sage nämlich fälschlicherweise immer "il" film. ;)
Werde dann die Variante "Hai già depositato i film in pizzeria" verwenden.
Mile grazie per il aiuto!
#5
Verfasser
dimpfel
(844714)
11 Jan 12, 08:23
Kommentar
Mil
l
e grazie per
l'
aiuto! (lo aiuto)
nur gut gemeint :-))
#6
Verfasser
belin
(828798)
11 Jan 12, 19:38
Kommentar
Danke! :)
#7
Verfasser
dimpfel
(844714)
20 Jan 12, 13:01
Sprachlabor
Nur registrierte Benutzer können in diesem Forum posten
Als Lesezeichen speichern:
Nur als Lesezeichen speichern
Als Lesezeichen speichern und Emailbenachrichtigung aktivieren
Speichern
Wörterbuchnavigation
Englisch ⇔ Deutsch
Wörterbuch
Forum
Trainer
Französisch ⇔ Deutsch
Wörterbuch
Forum
Trainer
Spanisch ⇔ Deutsch
Wörterbuch
Forum
Trainer
Italienisch ⇔ Deutsch
Wörterbuch
Forum
Trainer
Chinesisch ⇔ Deutsch
Wörterbuch
Forum
Trainer
Russisch ⇔ Deutsch
Wörterbuch
Forum
Trainer
Portugiesisch ⇔ Deutsch
Wörterbuch
Forum
Trainer
Polnisch ⇔ Deutsch
Wörterbuch
Forum
Trainer
Teile dieser Seite funktionieren nur mit aktivem Javascript.