Eingabehelfer öffnen?
ä
Ä
ö
Ö
ü
Ü
ß
À
È
à
è
é
ì
ò
ù
Lautschrift
Deutsch
Monophthonge
ɛ
ɪ
ɔ
ɶ
ø
ʏ
Diphthonge
au̯
ai̯
ɔʏ̯
Konsonantensystem
ç
ʤ
ŋ
ʃ
ʀ
ʁ
ʒ
Italienische
Monophthonge
ɛ
ɔ
Konsonantensystem
ŋ
ɲ
ʃ
ʒ
ɱ
ʧ
ʎ
Diakritische Zeichen
ˈ
ː
Eingabehelfer deaktivieren
Englisch ⇔ Deutsch
Forum
Trainer
Französisch ⇔ Deutsch
Forum
Trainer
Spanisch ⇔ Deutsch
Forum
Trainer
Italienisch ⇔ Deutsch
Forum
Trainer
Chinesisch ⇔ Deutsch
Forum
Trainer
Russisch ⇔ Deutsch
Forum
Trainer
Portugiesisch ⇔ Deutsch
Forum
Trainer
Polnisch ⇔ Deutsch
Forum
Trainer
Home
Wörterbuch
Forum
Trainer
Toolbars & Apps
Android
iPhone / iPad
Windows Phone
Blackberry
Bada
Lion
Tools für Browser
Hilfe & Weiteres
FAQ - Frequently Asked Questions
Kurzanleitungen
Neuer Eintrag
Fehler melden
Neues bei LEO
Gästebuch
Über uns / LEOs Geschichte
Mitwirkende
Nützliche Links
Impressum
Statistik
Werbung auf LEO
Kontakt
Versione italiana
Login
Benutzername (Login)
Passwort
Daten speichern für Autologin
Noch nicht registriert?
Jetzt registrieren!
Passwort vergessen?
Kurzanleitung zum
persönlichen Bereich (myLEO)
Werbung
Forumsnavigation
Alle Foren
Übersicht
Suche in allen Foren
Foren
Italienisch gesucht
Deutsch gesucht
Übersetzung korrekt?
Sprachlabor
Land und Leute
Neuer Eintrag
Falscher Eintrag?
Betrifft LEO
Quasselzimmer
Hilfe
Einführung
Anleitung
Zur Übersicht:
Sprachlabor
Zu dieser Diskussion gibt es 4 Antworten.
Betrifft
...la chitarra che si era comprato/comprata
Kommentar
Matthias mi ha chiesto di andare alla posta a spedire indietro
la chitarra che si era comprato
per il compleanno, perché è graffiata. Gli hanno detto che gliene spediranno una nuova subito.
Ich habe eine Frage zu diesem Satz.
Hier steht "comprato" in Übereinstimmung mit dem Subjekt des Satzes (Matthias). Könnte man in diesem Fall auch "comprata" in Übereinstimmung mit dem Objekt (Chitarra) nehmen?
Danke! Ich habe immer Schwierigkeiten mit diesem Kapitel der Grammatik.
Verfasser
lunanueva
(283773)
24 Jan 12, 11:16
Kommentar
Wenn ich mir den Kommentar der Accademia della Crusca zu dieser Thematik anschaue, scheint es eine reine Frage des persönlichen Geschmacks zu sein - beides ist absolut korrekt. Die Accademia geht sogar so weit zu sagen: "le restrizioni di tanto in tanto indicate da qualche grammatico sono da considerarsi infondate."
http://www.accademiadellacrusca.it/faq/faq_risp.php?id=3946&ctg_id=93
#1
Verfasser
sonoro
(836417)
24 Jan 12, 12:42
Kommentar
Super! Vielen Dank! Das war sehr hilfreich.
#2
Verfasser
lunanueva
(283773)
24 Jan 12, 13:59
Kommentar
Wobei im spezifischen Fall eines Pronominalverbs wie hier (Comprarsi bzw. 4. bei der Crusca), mein Gebrauch ist immer die Anpassung mit dem Subjekt:
mi sono comprato
als Mann und
mi sono comprata
als Frau, im Plural entsprechend
ci siamo comprati / ci siamo comprate
.
Das vielleicht, weil obwohl das Direktobjektpronomen vorne steht, das Pronomen zum Subjekt (mi, ci ..) direkt beim Verb sitzt. (Nicht dass
mi, ci
Subjekt wären, verbinden aber das Verb stärker mit dem Subjekt als es mit dem Objekt verbunden ist.)
"La meta che ci siamo prefissata" bzw. "la chitarra che Matthias si era comprata" klingt jedenfalls für mich antiquiert bis geziehrt. Manzoni, eben. Geschmacksache, wie sonoro sagt.
#3
Verfasser
Marco P
(307881)
24 Jan 12, 16:07
Kommentar
La Crusca può dire ciò che vuole (e sorvolare anche sui problemi veri), ma quando una regola ha come scopo la chiarezza, essa andrebbe rispettata e, se possibile, fatta valere in generale, sfrondando la nostra grammatica da un’inutile casistica di eccezioni. Nella frase “egli mi ha stupito/a”; “egli ci ha stupiti/stupite” la concordanza del participio passato con la particella pronominale (maschile o femminile, singolare o plurale) è l’unico mezzo per disambiguare il messaggio.
#4
Verfasser
gui.do
(855091)
06 Mar 12, 15:22
Sprachlabor
Nur registrierte Benutzer können in diesem Forum posten
Als Lesezeichen speichern:
Nur als Lesezeichen speichern
Als Lesezeichen speichern und Emailbenachrichtigung aktivieren
Speichern
Wörterbuchnavigation
Englisch ⇔ Deutsch
Wörterbuch
Forum
Trainer
Französisch ⇔ Deutsch
Wörterbuch
Forum
Trainer
Spanisch ⇔ Deutsch
Wörterbuch
Forum
Trainer
Italienisch ⇔ Deutsch
Wörterbuch
Forum
Trainer
Chinesisch ⇔ Deutsch
Wörterbuch
Forum
Trainer
Russisch ⇔ Deutsch
Wörterbuch
Forum
Trainer
Portugiesisch ⇔ Deutsch
Wörterbuch
Forum
Trainer
Polnisch ⇔ Deutsch
Wörterbuch
Forum
Trainer
Teile dieser Seite funktionieren nur mit aktivem Javascript.