This is not just another chat room. We are here to improve our language skills, German or English, and to encourage a spirit of community. All who share these aims are welcome.
In the immortal words of our founder, odondon irl: «ein Faden, in dem Deutschsprechende auf Englisch und Englischsprechende auf Deutsch schreiben können, um zu üben, um Korrekturen zu ergattern, um des Spaßes Willen.»
Wir kommen von hier:
related discussion: Crossover Chat 301Amy-MiMi bastelte das letzte Zimmer.
Teilnehmer: Dixie, Pippa G, Steve 53, Lucy_E, harambee, Lara Chu (AmE), Sachs, Goldammer, Emil 14, Robert -- US, Gibson, Wachtelkönig, waltherwithh, Jepito, bluesky, no me bré, RowanMay, shhh, Carullus, Advohannes, Jools, la.ktho, Emily Chambers, kisan, Fucsia Floyd, Bea2_0, drkimble, RenaRd, und wenigstens aber nicht mindestens Artisan.
Einige Hochlichter:
Goldammer listet die Teilnehmer des Jubiläum-Fadens auf, und
Emil 14 zählt sie (es waren 52).
Sachs macht darauf aufmerksam, dass die Namen in einer alphabetischen Reihenfolge stehen. Damit fällt euch bestimmt auf, dass wir auf gute Zusammenarbeit stehen.
Geht dein Computer? Die Frage bleibt nur, wohin?
Gibsons Computer hat Beine und Arme und schwätzt mit den Kollegen.
Schnecken sind Weltmeister im Winken.
Die verschollene
hm--us wird arg vermisst.
Hat das englische Wort forte eine Silbe oder doch zwei?
Robert -- US will das wissen.
Lara Chu (AmE) freut sich auf die Uni.
Steve 53 wartet auf Wachteleier.
Goldammer und
Emil 14 diskutieren überfällige Schokohasen und Schokokläuse. Die ENS lesen das Wort Schokolade bloß und werden dadurch so abgelenkt, dass es ihnen gar nicht auffällt, dass die Schokolade
stale ist und nicht
overdue.
harambee erinnert uns daran, dass Sprachen nicht immer logisch sind.
Das Buch
Wool wird gelesen, vorgeschlagen, gekauft und bestellt, aber eben nicht geklaut. *an das Lied von Die Prinzen denken müss*
Nur noch 4 Wochen bis wir
MeisterJepito sagen dürfen.
Einfach so konjugiert
harambee ein Zeitwort.
waltherwithh ist altväterlich und genießt es sehr, wenn er Jungspunde mit Konjunktivformen verwirrt.
Lucy_E mag starke Verben im Imperfekt (
frug anybody?), wenn aber vom Konjunktiv II die Rede ist, greift sie lieber auf
würde zu.
Osterbräuche werden diskutiert.
bluesky wird sarkastisch und
Amy-MiMi ist verwirrt.
Lara Chu (AmE) wird erfinderisch und morgelt.
Gibson gibt sich der Verzweiflung hin, bis die AmENS ihr versichern können, dass Präsident Obama diplomatically sagt.
Advohannes macht einen Witz, den
Amy-MiMi just erkennt.
Pippa G schenkt den Piplingen Easter Bilbies, denn Australien ist das Land der Beuteltiere.
Jools berichtet vom Hubschrauber-Absturz in Berlin.
Links zu Osterbrunnen und dem Saalfelder Eierbaum werden ausgetauscht.
Zitat: Häschenwitze are terrible and not meant for anyone over 8.
Pippa G schreibt von Fuchskusu, die keine Blumen sind, und pademelons, die keine Melone sind.
Gibson outet
Pippa als Hochstaplerin. Das sind doch keine Beuteltiere, aber wenn wir es ihr glauben, bekommt Pippa G ein Bier.
Irgendwann wurde ich faul. Wer mehr Hochlichter haben möchte, darf das nächste Mal selber basteln.
Also weiter mit der conviviality!