• Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
leo-ende
Werbung
Betrifft

the Bowery in New York

12 Antworten    
Kommentar
In meinem Buch geht es um einen Film, nämlich um:
[...] the Kurosawa film that was screening in the Bowery.

Ist hier mit "the Bowery" in New York die Straße in Manhattan gemeint, oder gibt es dort auch ein Kino, das so heißt?

(Das ist zwar für die Handlung nicht weiter wichtig, aber es interessiert mich, und ich möchte den Zusammenhang auch richtig übersetzen!)

Vielen Dank! :)
VerfasserFragezeichen (240970) 07 Feb 17, 13:05
Kommentar
Es gab dort mal ein Theater dieses Namens ...

The Bowery Theatre was a playhouse on the Bowery in the Lower East Side of Manhattan, New York City. Although it was founded by rich families to compete with the upscale Park Theatre, the Bowery saw its most successful period under the populist, pro-American management of Thomas Hamblin in the 1830s and 1840s. By the 1850s, the theatre came to cater to immigrant groups such as the Irish, Germans, and Chinese. It burned down four times in 17 years, a fire in 1929 destroying it for good. Although the theatre's name changed several times (Thalia Theatre, Fay's Bowery Theatre, etc.), it was generally referred to as the "Bowery Theatre". ...

... zum Film von Kurosawa hab' ich folgendes gefunden :

.... Nearly all of the action in Kurosawa’s version takes place in a barn-like structure where the characters live pretty much like in the Bowery flophouses of yore. There is very little action as such. Instead the movie consists of dialog between one denizen and the other, mostly along the lines of pissing on each other’s pipe dreams. ...
#1Verfasserno me bré (700807) 07 Feb 17, 13:19
Kommentar
Soweit ich weiß, ist The Bowery nicht auf die eine Straße beschränkt, sondern umfasst auch die umliegenden Straßen. Eine Suche in Google Maps und mit den Suchwörtern Bowery und Cinema hat nichts ergeben, außer dass es dort mal ein Theater gleichen Namens gab.

Wann soll der Film denn gezeigt worden sein? Aktuell scheint es kein Kino dort zu geben. Ich habe aber eric (new york) eine Mail geschickt mit einem Link auf diesen Faden. Vielleicht weiß er mehr.
#2Verfasserpenguin (236245) 07 Feb 17, 13:21
Kommentar
Vielen Dank!

Das Buch spielt zwar im Jahr 2016, aber diese Stelle ist ein Rückblick auf ungefähr 2006.

Ich habe im Netz gelesen, dass The Bowery wohl mal ein ziemlich heruntergekommenes Viertel (Straßenzug?) war, das inzwischen aber recht angesagt ist. (Gentrifizierung ...)

Ich würde mich sehr freuen, wenn eric oder ein anderer New-York-Kundiger noch mehr Informationen dazu einstellen könnte!

#3VerfasserFragezeichen (240970) 07 Feb 17, 13:40
Kommentar
Dem letzten Gouverneur von Neu-Amsterdam gehörte dort ein Stück Land, daher der Name.
#4Verfasserjo-SR (238182) 07 Feb 17, 13:51
Kommentar
Und Flaubert schrieb dort einen Roman?
#5Verfassermbshu (874725) 07 Feb 17, 13:55
Kommentar
Unfortunately I can't untangle the mystery.

"The Bowery" is the name of a specific street in Manhattan. It had an interesting history, but now is nothing special. It has a section of stores that sell lights, and another section of stores that sell restaurant and kitchen equipment. I don't know of a movie theater on that street.

The normal way to refer to the street is "on the Bowery" (like "on Forty-Second Street" or "on Park Avenue" or "on Broadway"). "In the Bowery" probably means in the neighborhood immediately surrounding the Bowery, which of course would include the street itself.

But I'm not sure what the reference means in this case. I don't know the neighborhood very well.

As to the translation, I would leave it unexplained, and simply write "in The Bowery." Note that the street is usually referred to as "the" Bowery.

Sorry I couldn't help more.
#6Verfassereric (new york) (63613) 07 Feb 17, 14:14
Kommentar
Prima, das hilft mir schon weiter.
Vielen Dank an alle, vor allem an eric für die zusätzlichen Informationen!

Ich werde deinem Rat folgen! :)
#7VerfasserFragezeichen (240970) 07 Feb 17, 14:43
Kommentar
P.S.

I think I might have found the answer. There's a movie theater on Houston Street, a couple of blocks east of the Bowery, called Sunshine Cinema.It specializes in independent and foreign films. It's been open since 2001. Since it's close to the Bowery (street) but not on the street, it's understandable that the reference is "in the Bowery" (implying the neighborhood) rather than "on the Bowery."

Here it is in Google Maps. You can see the Bowery, a north-south street just a short distance west of the theater.


Here's an article on the theater. http://tenement-museum.blogspot.com/2011/06/m...

#8Verfassereric (new york) (63613) 07 Feb 17, 14:47
Kommentar
A few more articles on the history of the Sunshine Cinema.

#9Verfassereric (new york) (63613) 07 Feb 17, 14:50
Kommentar
That must be it, thanks.
The point I was making in #2 is that it needn't be on the Bowery itself but could be in the neighbourhood.
#10Verfasserpenguin (236245) 07 Feb 17, 14:54
Kommentar
Wunderbar, das passt! :)
#11VerfasserFragezeichen (240970) 07 Feb 17, 15:00
Kommentar
Passt das auch zum neuen Lied von Selena Gomez:
Dritte Zeile "Highest floor, The Bowery"

#12Verfasserleibwaechter75 (1192826) 19 Mai 17, 09:54
i Nur registrierte Benutzer können in diesem Forum posten
 
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.