Eingabehelfer öffnen?
 
NEU
leo-esde

Topicllevar vs traer8 replies    
Comment
Hola!
Ich hoffe ihr könnt mir weiterhelfen, und zwar habe ich ein Problem mit dem Unterschied von Llevar und Traer.
Also wird ja verwendet wenn es zum Standort des Sprecher gebracht wird, und llevar vom sprecher weg.
aber was macht man wenn der sprecher gar nicht beteiligt ist, und warum macht man dann llevar bzw traer?

Beispiel:
Marta gibt juan das Buch
Pedro bringt das Buch Maria

Ciao
AuthorLaura 3321 Apr 09, 16:13
Comment
traer: bringen
llevar: hinbringen

Versuch es dir, es so zu merken
#1AuthorPepita21 Apr 09, 17:03
Comment
ok sorry, dass ich hier auch noch mal blöd nachfragen muss, aber das mit dem merken von bringen und hinbringen macht für mich keinen sinn.

wenn jetzt da steht

"er bringt ihr die Blumen"

Es ist kein Sprecher beteiligt, also weiß ich nicht ob llevar oder traer.

also bringen wäre traer.

Aber wo ist der Unterschied im Deutschen zwischen bringen und hinbringen?

Ich check das mal überhaupt nicht :)

Aber Danke schon mal für die Antworten :)
#2AuthorTinschö05 Jun 10, 22:14
Comment
Ich habe dies schonmal in einem anderen Faden erklärt.


Ich bin HIER: ich bringe dir von HIER nach DORT etwas (llevar)
Ich bin HIER: du bringst mir von DORT nach HIER etwas (traer)

Davon ausgehend folgt jedwede Logik.

Er bringt ihr die Blumen:

Er ist DORT und bringt ihr nach DORT etwas: traer

wichtig ist: er ist DORT und nicht HIER

él le trae flores (a ella)

#3AuthorDieter05 Jun 10, 22:42
Comment
Im anderen Faden hat Dieters Erklärung nützliche Links: related discussion: ich werde dich doch vom flughafen abholen! - Voy a b... .
#4AuthorWachtelkönig (396690) 06 Jun 10, 00:27
Comment
Oder ganz einfach:

traer = herbringen
llevar = hinbringen

#5AuthorAngie06 Jun 10, 17:12
Comment
Aber nach deiner Logik, Angie, würde der Beispielsatz lauten müssen:

él le lleva flores (a ella),

denn er bringt sie ja zu ihr hin.

So gesehen nützt einem diese Gedankenbrücke nicht viel.
#6AuthorBilborino (972126) 14 Jan 14, 19:46
Comment
Freilich nützt sie was. Es kommt auf die Perspektive an, hier die Blumenempfängerin, s. Nr. 3.

Stimmt das in Deinem Profil, daß Du drei Mutterpachen hast?
#7AuthorWachtelkönig (396690) 14 Jan 14, 19:50
Comment
LLevar ist von dem Ausgangsstandpunkt des Sprechers oder des Agierenden weg
Traer ist zu dem Standpunkt des Sprechers oder des Agierenden hin

Tráeme flores - bring mir Blumen mit (hier her)
Llévame a tal sitio - bring mich zum dem und dem Ort (dahin)

Le trae flores - er bringt ihr Blumen mit (hier her)
Le lleva flores - er bringt ihr Blumen (dahin)

Te traigo flores - ich habe dir Blumen mitgebracht (hier hin)
Te llevo flores - ich bringe dir Blumen (dahin)
#8Authoro............................... (757444) 14 Jan 14, 21:39
i Only registered users are allowed to post in this forum