Eingabehelfer öffnen?
 
leo-frde

Betreffflutin des bois [lit.] [France]
Quellen
Im Buch von Charles Castello - Victor et le mystere du terrier magique ist von Isidore le flutin des bois die Rede
Verfasser Blume2010 (853825) 23 Feb 12, 21:13
ÜbersetzungWaldkobold
Quellen
bist du dir sicher, dass es flutin heisst und nicht lutin???? dann würde das nämlich sinn machen ;-)
#1Verfasser mlle x (849904) 23 Feb 12, 21:21
Quellen
http://www.charles-castella.com/livres/livres-castella2.html

Mais dans les forêts,on peut rencontrer des flutins attaqués par un essaim d'abeilles. Pas n'importe quel flutin, le fils de la fée des bois et du lutin savant. Et, en aidant Isidore le flutin, Jeanne et Étienne ne devinent pas que leur existence entière va être totalement changée.
Kommentar
Eine Mischung von Fee und Waldkobold? F(ee)lutin - Feebold?
#2Verfasser Moi Gab (456541) 23 Feb 12, 21:26
Kommentar
ça doit être ça, Moi Gab... et j'imagine que le Chiours, c'est l'enfant de la chienne et de l'ours, non?
#3Verfasser madame oscar (272663) 24 Feb 12, 08:13
Kommentar
Gab: tout à fait, c'est bien ce qu'explique le texte que tu nous as trouvé. (Pas n'importe quel flutin, car sa mère n'est pas n'importe quelle fée et son père n'est pas n'importe quel lutin.)
Mme Oscar: tout à fait.
#4Verfasser Remy49 (805900) 24 Feb 12, 13:41
Übersetzungflutin des bois
Kommentar
Vielen Dank für die Hilfe, ich hatte mir so etwas schon gedacht...
#5Verfasser Blume2010 (853825) 05 Mar 12, 14:27
  Nur registrierte Benutzer können in diesem Forum posten