äÄöÖüÜß

Lautschrift

Deutsch
Monophthonge
ɛɪɔɶøʏ
Diphthonge
au̯ai̯ɔʏ̯
Konsonantensystem
çʤŋʃʀʁʒ
Englisch
Monophthonge
ɛɜɪɔʊəɑɐɒæ
Konsonantensystem
ŋθʃʒçʍɹɻɫɾ
Diakritische Zeichen
ˈː
 
leo-ende

SubjectTaxes on payroll and workforces [econ.] 6 replies    
Sources
Ich habe in einem Bericht folgende Definition zum Begriff "Taxes on payroll and workforce"

Taxes on payroll and workforce
This heading covers taxes paid by employers, employees or the self-employed either as a proportion of payroll or as a fixed amount per person, and which do not confer entitlement to social benefits.

Nun ist meine Frage, ob "Taxes on payroll and workforce" mit Lohnsteuer oder Lohnsummensteuer zu übersetzen ist.

Zudem weiss ich nicht wie "which do not confer entitlement to social benefits" zu übersetzen ist.

Besten Dank für eure Hilfe.
Authorthoemi89 (590347) 09 Jul 12, 15:35
Comment
tax on payroll ... Lohnsteuer
fixed amount per employed person ... pauschalierte Lohnsteuer
which do not confer ... Steuern, die nicht Anrechte auf Sozialleistungen bewirken (d.h. keine Sozialversicherungsbeiträge)
#1AuthorJerryM [de] (477748) 09 Jul 12, 16:04
Comment
Bist Du Dir mit den "employees" sicher?
(Siehe z.B. hier:
http://www.ntaccounts.org/web/nta/variable/Taxes%20on%20payroll%20and%20workforc...
"This category consists of taxes that are collected from employers or the self-employed either as a proportion of payroll size or as a fixed amount per person and that are not earmarked for social security schemes. Payments earmarked for social security schemes are classified as social security contribution."

Dann hätte ich auch das vermutete europäische Äquivalent:
http://circa.europa.eu/irc/dsis/nfaccount/info/data/esa95/de/esa00167.htm
4.23 c) Steuern auf die Lohnsumme oder die Beschäftigtenzahl
(taxes on the total wage bill and payroll taxes)
#2Authorigm (387309) 09 Jul 12, 16:11
Comment
Die englische Begriffsdefinition habe ich aus einem Bericht der OECD.
#3Authorthoemi89 (590347) 09 Jul 12, 16:21
Comment
Oh, schau her. Aber ich glaube, die Übersetzung dürfte trotzdem einigermaßen funktionieren, siehe z.B. hier:
http://de.wikipedia.org/wiki/Lohnnebenkosten#Zum_Begriff
(letzte Zeile)

Wichtig ist ja, dass es sich um eine reine Steuer handelt, die keinen Anspruch begründet.
#4Authorigm (387309) 09 Jul 12, 17:06
TranslationSteuern auf Einkommen und Einnahmen
Comment
Meiner Ansicht nach sind es ganz einfach die Steuern auf Einkommen (payroll von Beschäftigten) und Einnahmen aus selbständiger Arbeit (self-employement).
Lohnsumme würde hier nicht passen, da dies aus Sicht des Unternehmens nur Sinn macht.
#5AuthorTomantensuppe (874200) 09 Jul 12, 20:20
Comment
#5
Da es aber

"Taxes on payroll and workforce
This heading covers taxes paid by employers ..."

heißt, ist die Lohnsummensteuer als "tax on payroll" deutlich mit dabei.
#6Authorleo029 (14476) 09 Jul 12, 21:22
i Only registered users are allowed to post in this forum