äÄöÖüÜß

Lautschrift

Deutsch
Monophthonge
ɛɪɔɶøʏ
Diphthonge
au̯ai̯ɔʏ̯
Konsonantensystem
çʤŋʃʀʁʒ
Englisch
Monophthonge
ɛɜɪɔʊəɑɐɒæ
Konsonantensystem
ŋθʃʒçʍɹɻɫɾ
Diakritische Zeichen
ˈː
 
leo-ende

Betreffto run out of eyes to pull the wool over
Quellen
It took a while, but he ran out of eyes to pull the wool over.
Kommentar
Die Rede ist von einem Betrüger, der vor Gläubigern und Banken flieht.
Verfasser eigelb25 (758340) 17 Jul 12, 15:35
Quellen
allmählich gingen ihm die Dummen (die er hätte reinlegen können) aus (?)
Kommentar
#1Verfasser Möwe [de] (534573) 17 Jul 12, 15:39
Kommentar
#1 gefällt mir gut.
#2Verfasser Gibson (418762) 17 Jul 12, 15:43
Kommentar
Schöner Spruch. Genial.
#3Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 17 Jul 12, 16:14
Kommentar
Haha, klasse lmao!
#4Verfasser whyme (869291) 17 Jul 12, 16:21
Kommentar
Und wenn man ein bisschen näher am Bild bleiben will, ginge: "Langsam gingen ihm die Augen aus, in die er noch Sand hätte streuen können."
#5Verfasser Lady Grey (235863) 17 Jul 12, 16:25
Kommentar
Oder langsam gingen ihm die Füße aus, die er noch aufs Glatteis hätte führen können.
#6Verfasser Jalapeño (236154) 17 Jul 12, 16:39
Kommentar
Es gäb' noch alle möglichen passenden Redewendungen, aber meistens muss man Körperteile dazuerfinden (wie bei Dir die Füße) - bei den Augen nicht.
#7Verfasser Lady Grey (235863) 17 Jul 12, 16:42
Kommentar
Gibt es die Redensart "Sand in die Augen streuen" für "betuppen" wirklich? Ich verbinden das eher mit dem Sandmännchen.
#8Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 17 Jul 12, 16:48
Kommentar
Oder:

Es dauerte eine Weile, doch dann fand er niemanden mehr, den er hätte übers Ohr hauen können.

(Zwar nicht das Auge, aber wenigstens das Ohr. ;))
#9Verfasser Fragezeichen (240970) 17 Jul 12, 16:50
Kommentar
Gibt es das Wort "betuppen" wirklich? ;-) http://www.duden.de/rechtschreibung/Sand
#10Verfasser Lady Grey (235863) 17 Jul 12, 16:50
Kommentar
dann gingen ihm die Ohren aus, über die er andere hätte hauen können?

@11: OK, kannte ich nicht ;-)
#11Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 17 Jul 12, 16:50
Kommentar
Für mich liegt der Witz beim OP ja gerade darin, dass das Objekt eben nicht "Jemand" ist, sondern das jeweilige getäuschte Organ.
PS: Genau, so in der Art, Bubb.

Aber Eigelb wird da schon selbst das Gelbe vom Ei finden.
#12Verfasser Lady Grey (235863) 17 Jul 12, 16:52
Kommentar
#10 Warum sollte es betuppen nicht geben?
#13Verfasser Russisch Brot (340782) 17 Jul 12, 16:54
Kommentar
Gibt es die Redensart "Sand in die Augen streuen" für "betuppen" wirklich?

Keine Ahnung was du mit betuppen meinst...bei Sand in die Augen streuen denke ich eher daran, einen Aufpasser einzulullen, nicht unbedingt jemanden hinters Licht zu führen.

Langsam wurde es hinterm Licht ziemlich eng ;-)
#14Verfasser Yora Unfug (694297) 17 Jul 12, 16:54
Kommentar
Yora, der ist schön ;-)

Aber doch eher "hinterm Licht wurde es ziemlich leer, weil sich niemand mehr fand, den er dahin führen konnte"
#15Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 17 Jul 12, 16:56
Kommentar
#13 na in Leo ist es schonmal nicht. Was heißt es denn? Ich hab's noch nie gehört. Einen Beispielsatz bitte!
#16Verfasser Lady Grey (235863) 17 Jul 12, 16:58
Kommentar
http://www.duden.de/suchen/dudenonline/betuppen

Wozu in die Ferne schweifen, Lady ;-)
#17Verfasser B.L.Z. Bubb (601295) 17 Jul 12, 17:01
Kommentar
Betrügen, eher in etwas abgemilderter Form.

"Paß auf, wenn Du mit Hugo Karten spielst, der versucht ständig zu betuppen."

"Jetzt bin ich an der Kasse doch tatsächlich um zehn Cent betuppt worden!"

Einen Betupper gibt es meines Wissens aber nicht.
#18Verfasser Russisch Brot (340782) 17 Jul 12, 17:02
Kommentar
Cute word.

Is that more northern, and if so, is it by any chance related to English 'tup,' in which case would it be like 'screw'?
#19Verfasser hm -- us (236141) 17 Jul 12, 17:08
Kommentar
Lady Grey, ich kenne betuppen auch nicht.
Das Wort ist auf dem Weg in den Süden der Republik wohl irgendwo stecken geblieben oder gestohlen worden. ;)
#20Verfasser Fragezeichen (240970) 17 Jul 12, 17:08
Kommentar
Ich kenne das auch (aus dem Westen Deutschlands).

hm -- us, Duden says: Herkunft: vielleicht zu französisch duper, ↑düpieren

#21Verfasser penguin (236245) 17 Jul 12, 17:12
Kommentar
Und ich kenne es aus Nordhessen.
#22Verfasser Carly-AE (237428) 17 Jul 12, 17:14
Kommentar
düpieren kenne ich auch, betuppen habe ich aber heute zum ersten Mal gelesen. Außerhalb des richtigen Kontexts hätte ich es für eine Berliner Version von "betupfen" gehalten ;-)
#23Verfasser Lady Grey (235863) 17 Jul 12, 23:18
Kommentar
betuppen - nie gehört.

Haben Tupper-Parties dann damit was zu tun? (*grins*)
#24Verfasser Braunbärin (757733) 18 Jul 12, 08:43
Kommentar
Bis hierher an die De-Fr-Grenze hat es das Wort auf jeden Fall geschafft ...
#25Verfasser no me bré (700807) 18 Jul 12, 13:53
Kommentar
Here's another interesting one: "if we don't get this one right, we're in danger of running out of feet to shoot ourselves in". :-)
#26Verfasser Lady Grey (235863) 19 Jul 12, 00:43
Kommentar
Noch eine Stimme für "betuppen" (Region Hannover). In der gleichen Bedeutung (betrügen): "beschupsen".
#27Verfasser Raudona (255425) 19 Jul 12, 08:34
Kommentar
'betuppen' kenne ich von der Schwägerei im Solling.
#28Verfasser manni3 (305129) 19 Jul 12, 08:44
Kommentar
#29Verfasser no me bré (700807) 25 Jul 12, 14:41
Kommentar
#30Verfasser Andreas_10 (610012) 25 Jul 12, 14:59
Kommentar
@manni #28: Siehe auch: Verleser VI
Danke für den Lacher (nach dem Achsooo-Erlebnis ;))!
#31Verfasser minima (507790) 25 Jul 12, 18:43
  Nur registrierte Benutzer können in diesem Forum posten