Filter Schließen
Suchrichtung:   <>    
Verlinkung: N J  
English version Ankündigungen 586.924 Einträge  9.636.671 Anfragen
Klicken Sie hier!
Werbung
  • Sonderzeichen
  • Lautschrift
Close
 gap    B    I  del    ins    comment    ins    del   ä  Ä  ö  Ö  ü  Ü  ß 
Deutsch
Monophthonge
ɛ  ɪ  ɔ  ɶ  ø  ʏ 
Diphthonge
au̯  ai̯  ɔʏ̯ 
Konsonantensystem
ç  ʤ  ŋ  ʃ  ʀ  ʁ  ʒ 
Englisch
Monophthonge
ɛ  ɜ  ɪ  ɔ  ʊ  ə  ɑ  ɐ  ɒ  æ 
Konsonantensystem
ŋ  θ  ʃ  ʒ  ç  ʍ  ɹ  ɻ  ɫ  ɾ 
Diakritische Zeichen
ˈ  ː 
Eingabehelfer deaktivieren
Login
Login
Passwort


Daten speichern für Autologin



Registrierung
Passwort vergessen
 
HilfeHelp

 

Kellerkind  
Kontext/ BeispieleEin Kellerkind sein.
KommentarKennst jemand diesen Ausdruck??

Danke
AutorEileenLu25 Oct 02 08:52
Übersetzungunderpriviledged  
1AutorWerner25 Oct 02 08:56
KommentarDas ist ein Kind, das im Keller gemacht wird!!
;)
2Autorkellerkind12 Feb 07 13:45
Kommentarkellerkind = nerd
3AutorIKEA01 Jun 07 22:52
ÜbersetzungKellerkind  
KommentarEs wäre möglich, dass es sich auf Leute bezieht, die während des Kriegs klein waren. Also eine meiner Schwestern rannte als Zweijährige in den Keller, als es Lufschutzalarm gab. Sie wusste schon, was es mit den Sirenen auf sich hatte und Teil ihres ersten Vokabulars hatte was mit diesen Situationen zu tun.
4AutorElke AUS     (334172) 02 Jun 07 03:14
KommentarWerner hat hier absolut Recht. Ohne weiteren Kontext kann ich nicht sagen, ob es eine andere Bedeutung gibt oder nicht aber meines Wissens sind Kellerkinder einfach diejenigen, denen Licht ins Dunkel hilft.

Es kommt jedenfalls auf den Kontext an, wie du dass jetzt übersetzt: slum kid, deprived or underpriveleged child, usw.
5Autorcastorp02 Jun 07 03:49
KommentarKnapp fünf Jahre nach der Anfrage - und schon wird geholfen; das hat etwas kellerkind'sches.

Kellerkindgedanken. Ein Kellerkind ist nicht zuletzt ein Kind, das lieber im düst'ren Keller (vgl. lichtscheu) ist als im sonnigen Garten spielt, eine Art Sorgenkind. Anders als Sorgenkind aber wird Kellerkind häufig zynisch gebraucht, weil der Keller typischerweise ein Ort ist, vor dem Kinder Angst haben. Kellerkind wird häufig mit der Unterstellung von Anomalie - ob selbstverschuldet oder nicht - verwendet. Ein 'Reiz' beim Kellerkind besteht natürlich in der k-k-Alliteration. Eine aufschlussreiche Sammlung von dt. Beispielen findet man mittels wortschatz.uni-leipzig.de.
6AutorEmphato     (334344) 02 Jun 07 11:16
Übersetzungbasement-dweller  
Kommentar"Kellerkind" wird meiner Erfahrung nach in erster Linie als Beleidigung verwendet - "nerd" kommt dem schon recht nahe.
Bezogen meistens auf jemanden, der in Mutters Keller lebt und den Tag vor dem PC verbringt. Ernährt sich traditionell von Chips, Pizza und Cola.
"basement-dweller" scheint mir die englische Entsprechung zu sein und eine ähnlich herabsetzende Bedeutung zu haben.
7AutorBenares03 Dec 07 03:51
Kommentar@Benares: can't agree for UK - most houses don't have cellars (they stopped to build houses with cellars shortly after WW1).
What you are describing is a "slob" or a "couch potato" here.
8AutorÜtchen     (388131) 03 Dec 07 03:56
QuellenDie Kellerkinder der Bundesliga.
KommentarWie das Beispiel schon zeigt wird der Ausdruck im Sport verwendet und meint hier vornämlich Mannschaften des untersten Teils der Tabelle, die dort zu meist dauerhaft verbleiben.

Mir persönlich ist der Begriff in einem anderen Zusammenhang nicht geläufig.
9Autordonjuan1981de29 Apr 08 18:29
Kommentar@Ütchen: Then, where do they store all their "stuff"?
10AutorWari unplugged29 Apr 08 18:57
Übersetzung@donjuan  
QuellenIn the US too, the team that stays at the bottom all season long is a cellar dweller.

@Wari, no cellars in CA, either, along comes an earthquake and your two-story house is now one story :-o
11Autormkh13     (426176) 29 Apr 08 19:20
Übersetzungalso, there's this lovely word:  
Quellentroglodyte
12Autormkh13     (426176) 29 Apr 08 19:23
KommentarIch verweise auf den Nachkriegsfilm (1960) "Wir Kellerkinder" von und mit Wolfgang Neuss. Im Film hat das Wort "Kellerkind" mehrere Bedeutungen, jedenfalls dient der Keller mehrmals als Versteck, einmal, um einen Kommunisten zu retten, und dann wieder, um einen Nazi der Strafverfolgung zu entziehen.

Ich persönlich bringe "Kellerkinder" immer mit der Generation in Verbindung, die nach dem Krieg in Kellerwohnungen groß wurden, weil die meisten überirdischen Wohnungen in Schutt und Asche lagen. Von Beleidigung ist keine Spur.
http://images.google.de/imgres?imgurl=http://cache.viewimages.com/xc/52325257.jp...
13AutorAndreasS     (251947) 29 Apr 08 19:35
ÜbersetzungKellerkind = Kind armer Leute  
QuellenIch bin im Nord-Osten Berlins groß geworden. Hier verband man den Begriff Kellerkind immer mit den Figuren des Berliner Malers Zille. Kellerkinder sind/waren hier immer die unterpriviligierten, blassen, unterernährten und schlecht gebildeten Kinder die in Zilles Zeiten mit ihren viel zu großen Familien oft die untersten Wohnungen im 2. oder 3. Hinterhof bewohnten. Oft waren diese Wohnungen auch gleichzeitig Arbeitsplatz für die gesamte Familie (Schuhflicker, Näher etc..)
KommentarDer begriff "Kellerkind" war hier lokal also eher die freundlichere Bezeichnung für den andererorts benutzten Begriff "Schmuddelkind".
14AutorZeruiah     (480373) 02 Oct 08 17:19
KommentarFuer mich ist ein Kellerkind auch das was in 6 und 7 beschrieben wurde.
Als Teenager haben wir diesen Ausdruck immer fuer unsere Computernerds der Klasse verwendet, die wirklich ihre Zimmer im Keller hatten, da auch nie rauskommen wollten, um an zB klassengemeinsamen Freizeitaktivitaeten teilzunehmen. Und leider waren diese Jungs, durch den Licht- und Bewegungsmangel und/oder falsche Ernaehrung, auch nicht allzu attraktiv...
15AutorJools     (432226) 02 Oct 08 17:31
Kommentardeprived child
1960 gab es den Film "Wir Kellerkinder".
Wir Kellerkinder, Satire Verlag , Köln 1981 ( Satiren von Wolfgang Neuß)
16AutorHermann J.02 Oct 08 17:54
Übersetzungstreet urchin or mucky pup  
KommentarIch komme auch aus Berlin und stimme Zeruiahs Definition zu. Deprived child trifft es auch, ist aber nicht so schön bildhaft.
17AutorDeborah18 Oct 08 16:27
Kommentardie heutige gesellschaft assoziiert jemanden, der dauernd nur vorm PC sitzt und nich raus geht.(also ein großteil von uns)deckt sich in etwa mit dem kind das lieber im garten spielt, also auch DAHEIM bleibt.
18AutorVegatopia30 Oct 08 19:11
ÜbersetzungKellerkind - deprived child  
Quellen@ Vegatopia: Du meinst Stubenhocker.
19AutorDeborah03 Nov 08 12:10


Generated by dictQuery on leomuc2. CPU µs (usr/sys): 182
Nutzungsbedingungen/Datenschutz | Impressum
Copyright © LEO DictionaryTeam 2006-9