Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Braunware, Weissware

    [econ.]
    Context/ examples
    wie übersetzt ihr die Warengruppenbezeichnungen Braunware (z.B. Fernseher, Video, etc.) und Weissware (z.B. Kühlschränke, Waschmaschinen, Trockner) für den Elektro-Fachhandel?
    AuthorBika17 Jul 03, 14:16
    Suggestionbrown goods, white goods
    #1Authorbw17 Jul 03, 14:25
    Comment
    Ich kenne eigentlich nur "weiße/braune Ware", und erstere steht auch in Leo: Dictionary: weiße Ware, "braune Ware" aber nicht.
    #2AuthorKuhlio17 Jul 03, 14:39
    Comment
    I have never heard of brown goods or white goods in this context

    I would translate them as follows:

    Braunware: TV/Video Devices (normally just "TV/Video" regardless of whether in Internet or in a department store)

    Weissware: Household Appliances

    Household appliances include everything from washers, driers, refrigerators, toasters, etc.
    #3AuthorSmatter17 Jul 03, 14:42
    Comment
    "White goods" bringt in UK 43.000 Google-Hits, "brown goods" immerhin 1.650. Diese Begriffe sind also zumindest in Großbritannien durchaus gebräuchlich und mir auch geläufig.
    #4Authorpenguin17 Jul 03, 14:46
    Comment
    Im Marketing auch sehr geläufig.
    #5Authorbw17 Jul 03, 14:47
    Suggestionbrown goods/white goods
    Comment
    Brown goods and white goods are certainly terms well used in BE. White goods more than brown goods, but both certainly commonly used.
    #6AuthorCyril17 Jul 03, 14:57
    Comment
    Im Marketing gibt es etwas ähnliches (zumindest im Deutschen) auch im Bereich Milchprodukte:
    Weiße Linie: Joghurt, Quark, Sahne, etc.
    Gelbe Linie: Käse
    Gibt es sowas auch im Englischen?
    #7AuthorDirk17 Jul 03, 15:06
    Comment
    I would then qualify my earlier comment as being from the point of view of AE. I don't know, has anyone else heard of these terms in the States? Maybe I've been living in a (Weissware) box....
    #8AuthorSmatter17 Jul 03, 15:21
    Suggestion<your color> goods
    Sources
    Comment
    Manchmal gibt's auch den Begriff Grauware für IT-Produkte (siehe Link). Manchmal wird Grauware aber auch im Zusammenhang mit "halblegalen"(?) Gütern gesehen.
    #9AuthorFizzy17 Jul 03, 16:41
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt