äÄöÖüÜß
Lautschrift
Deutsch
Monophthonge
ɛɪɔɶøʏ
Diphthonge
au̯ai̯ɔʏ̯
Konsonantensystem
çʤŋʃʀʁʒ
Englisch
Monophthonge
ɛɜɪɔʊəɑɐɒæ
Konsonantensystem
ŋθʃʒçʍɹɻɫɾ
Diakritische Zeichen
ˈː
 
leo-ende

Betrefffuck it off15 Antworten    
Quellen
fuck it off
Kommentar
mein Freund behauptet stur das "fuck it off" so was heißt wie "scheiß drauf" aber das glaub ich nicht aber die echte übersetzung weiß ich nicht.
Danke im vorraus
VerfasserUff14 Mär 07, 17:02
ÜbersetzungFuck it / Fuck off
Kommentar
...aber beides zusammen wäre mir neu. (Das Bild, was bei dieser Phrase in meinem Kopf entsteht ist zudem recht unattraktiv.)
#1VerfasserMoby14 Mär 07, 17:08
Kommentar
Klingt für mich wie eine freie (und nicht wirklich gebräuchliche) Abwandlung von "knock it off", was eine Aufforderung zum Aufhören darstellt, wobei "it" sich auf etwas irritierendes bezieht. Übersetzbar vielleicht mit "Schluss damit" oder "Schluss mit den Faxen.
#2Verfasserlaserheinz15 Mär 07, 00:00
Übersetzungfuck/screw it
Kommentar
das wäre einfach "scheiß' drauf!" "Fuck off" heißt eher "hau ab!"
#3Verfasserdude15 Mär 07, 00:09
Übersetzungscheiß drauf
Kommentar
viele Amis zum Beispiel übersetzen bzw meinen mit "Fuck off" - "scheiß drauf".
Einfache übersetzung aber es ist wirklich so.
#4Verfasser*$Bina$*07 Jan 08, 21:57
ÜbersetzungFuck it off
Kommentar
To "fuck it off" is different to "fuck off"... "fuck it off" can be meant light heartedly... a more polite way to say it would be "ged rid of it!!", but this doesnt carry the same impact...lol ;-))
#5VerfasserJaybo07 Jan 08, 22:02
ÜbersetzungFuck it off ???
Quellen
As a Irish man, who are world leaders in the use of the word fuck i must admit that "fuck it off" is new to me! Fuck it away is a nice way to say throw it away but fuck it off is more like a medical risk at a beginning of a relationship. Sorry for my indirect directness.
#6VerfasserPaddy07 Jan 08, 23:08
ÜbersetzungFuck it off
Kommentar
Ist sehr gängig wenn ihr mal in den USA wart und nicht nur in den Touristenbereichen. Es heißt: "Scheiß drauf"
#7VerfasserFuckItOff28 Jun 09, 02:58
Kommentar
sehr gängig wenn ihr mal in den USA wart
that's bull!

As has been pointed before out by native speakers here, "fuck it off" doesn't exist. It's either "fuck it!" or "fuck off!" but not both. I'm also a native (AE) speaker.
#8Verfassersammy28 Jun 09, 06:29
Übersetzung...
Quellen
Kommentar
Yeah, well, it does not exist, obviously.
#9VerfasserVisalian28 Jun 09, 06:57
Kommentar
with one "up" vote and one "down" vote, I wouldn't give it much credibility. Urban dictionary is a "dictionary of democracy," people vote on it, so you alwsys need to check the votes, and even then it's very doubtable.
#10Verfassersammy28 Jun 09, 07:31
Kommentar
I use fuck it off, and I'm a British English speaker. It means 'get rid of it'.
#11VerfasserNeil08 Mär 10, 14:22
Kommentar
I use fuck it off, and I'm a British English speaker. It means 'get rid of it'.
#12VerfasserNeil08 Mär 10, 14:22
Kommentar
@Neil "get rid of it"
Get rid of an object or a quirk or either?
#13Verfasserwor (335727) 08 Mär 10, 14:28
Kommentar
Obviously there are regions that use it and others that don't. Pointless to argue.

I haven't heard of it either, however I can imagine if someone starts using it in place of a certain expression enough times, other people will follow. And several f-words later the entire city uses it.

There is not just right or wrong when it comes to coll. expressions.
#14VerfasserAsdf (481171) 08 Mär 10, 14:32
Kommentar
@Neil.

I'm in Australia now, we say "fuck it off" also to mean "get rid of it."
#15Verfasserrmcro1 (612245) 18 Apr 10, 07:11
i Nur registrierte Benutzer können in diesem Forum posten