äÄöÖüÜß
Lautschrift
Deutsch
Monophthonge
ɛɪɔɶøʏ
Diphthonge
au̯ai̯ɔʏ̯
Konsonantensystem
çʤŋʃʀʁʒ
Englisch
Monophthonge
ɛɜɪɔʊəɑɐɒæ
Konsonantensystem
ŋθʃʒçʍɹɻɫɾ
Diakritische Zeichen
ˈː
 
leo-ende

Betreffakward - "komisch", "seltsam"23 Antworten    
Quellen
Kommentar
Dieses nette Wörtchen akward bekamen wir in der Schule vorgesetzt, natürlich wollte ich es in meinen LEO-Vokabeltrainer einsetzen. Doch gefunden wird bloß "awkward", von dem ich nicht weiß, ob es dasselbe bedeutet. "Akward" bedeutet laut meinem Englischlehrer und einem Schüler, dessen Eltern Schotten sind und der selber Englisch spricht, scheußlich, komisch, seltsam. Gibt es dieses Wort? Und wenn ja: Sollte es dann nicht aufgenommen werden ins Dictonary? Ich hoffe, bin im richtigen Forum gelandet und bitte um Antwort! lG miamy
Verfassermiamygirl (313596) 24 Mär 07, 13:41
Kommentar
akward? this word does not (imho) exist!
AWKWARD (as found in LEO and the rest of the world) does ;-)

guess it is a spelling mistake
#1Verfassermanja (248376) 24 Mär 07, 13:56
Kommentar
okay, I will say it to my English teacher...
thank You!
#2Verfassermiamygirl (313596) 25 Mär 07, 10:35
Übersetzungkomisch, seltsam [Adj.]
Quellen
You must think I'm a fool
So prosaic and akward and all
D'you think you've got me down?
D'you think I've never been out of this town?
...

(song by KEANE "Leaving So Soon?")
Kommentar
Ich habe besagtes Wort(akward) ebenfalls als "komisch" und "seltsam" kennengelernt. Außerdem spricht mein Vater fließend Englisch, da er in den USA aufwuchs. Also konnte er mir die Bedeutung auch bestätigen. ^^
#3VerfasserMiriam26 Mär 07, 21:06
Übersetzungunbeholfen
Kommentar
Oh, vergaß dem noch etwas hinzuzufügen:

"akward" bedeutet auch unbeholfen ;)
#4VerfasserMiriam26 Mär 07, 21:14
Kommentar
Miriam- es geht nicht um die Bedeutung, da sind wir alle einer Meinung (unbeholfen)- es geht um's buchstabieren. Akward gibt's nicht. Das wort heißt "awkward". Wenn du "akward" in einem Songtext vorgefunden hast, war's schon dort ein Fehler.
#5VerfasserTodd (275243) 26 Mär 07, 21:17
Kommentar
Stimmt Todd, hast recht...das blöde ist nur, dass ich mich auch vertippt hab (habs ja selber mit -w- (also awkward im Vokabelheft stehen^^)
Jetzt fällt mir auch auf, dass es um was anderes ging XD
#6VerfasserMiriam26 Mär 07, 21:32
Kommentar
Achso und am songtext ist alles in Ordnung, es wird ja auch dort "awkward" geschrieben (1000% sicher), da mach dir mal keine Sorgen. Dieses Wort scheint nur (wie maybe) eines der Wörter zu sein, das ich einfach zu oft falsch schreibe-kein Wunder, dass ich hier gelandet bin ;)
#7VerfasserMiriamssi (314555) 26 Mär 07, 21:45
Übersetzungakward
Quellen
Ich glaube schon, dass es das Wort akward gibt...bei der U.S.-Serie "Friends" hab ich letztens in den Untertiteln geguckt...es wurde immer akward geschrieben...
Vielleicht ist es kein richtiges Wort, sondern eher eine Entwicklung aus dem Wort awkward und wurde dann auch in der Bedeutung verändert...
#8VerfasserMe07 Mai 07, 15:26
Übersetzungakward
Kommentar
Also, habe dieses Wort vor 2 Wochen kennengelernt.
Meine Cheffin hat ein Au Pair Mädchen aus Amerike / Californien!
Sie benutzte neulich dieses Wort und ich habe es nicht verstanden und auch nicht im WB gefunden. Sie benutzte dad Wort in einer Email und hat es auch wie oben geschrieben.
Sie sagt, dass Wort gäbe es nicht wirklich! Es wäre slang! Im amerikanischen Sprachgebrauch wird es aber häufig benutzt!
#9VerfasserSandra13 Sep 07, 12:32
Kommentar
Bin skeptisch. ME heisst das Wort "awkward" und wird nur so richtig geschrieben. Alles andere waere Schreibfehler.
#10VerfasserSteve (BE) (337761) 13 Sep 07, 12:36
Übersetzungawkward - akward
Kommentar
Habe "akward" auch gesehen als ich eben in den Staaten war. Ist wahrscheinlich eines der Wörter, die sich durch Sprachgebrauch verändert haben wie "nite" oder "thru" und viele andere.
#11VerfasserFrank11 Feb 08, 13:39
Übersetzungakward
Quellen
The EU's akward neighbour: time for a new policy on Belarus
Kommentar
Ob es das Wort nun gibt oder nicht, Slang ist oder nicht - ursprünglich war es eine Hausaufgabe eines Lehrers, der dabei auf einen britischen Text im Internet verwiesen hat. Ihr solltet mal diesem link folgen und werdet das Wort im Titel (w.o.) finden: akward - ohne "w"!
#12VerfasserNaNeRo12 Mai 08, 14:12
Kommentar
akward

The incorrect spelling of the word awkward.
Used by morons and/or K-5th grade.


…says the urbandictionary

To all of you who talked to native speakers - please keep in mind that a ns doesn't necessarily know how to spell ;-)
#13Verfassermacpet (304707) 12 Mai 08, 14:19
Kommentar
Meine Gastschwester hier in Australien hatte auch kürzlich dieses Wort "akward" benützt und sie hat es mir als "superior" frei übersetzt. Wie ich es in dem damaligen Kontext verstanden habe, heißt "make sb. akward"=jmd. überlegen/selbstsicherer gegenüber anderen machen.

Grüße aus Australien
#14VerfasserFH03 Aug 08, 11:21
Übersetzung"awkwar" oder "akwar"
Quellen
Ich habe ein Austausch in den USA verbracht und dort wurde es IMMER "akwar" geschrieben. Kann sein das es eine spezielle amerikanische Schreibweise ist genauso wie die amerikanische Angewohnheit bei Woertern wie "humour" immerdas "u" wegzulassen, aber ich habe es definitiv als "akwar" geschrieben gesehen.
#15VerfasserTechomia07 Dez 08, 07:07
Übersetzungawkward - peinlich
Kommentar
kenne das nur mit "w" und die zusätzliche Bedeutung zu "komisch" oder "unbeholfen" ist "peinlich"
#16VerfasserElke AUS (334172) 07 Dez 08, 07:25
Übersetzungunübersetzbar
Kommentar
quote: "The incorrect spelling of the word awkward.
Used by morons and/or K-5th grade.
"
hahahah hilarious!
Ive been in Aastralia for 7 months, and i just asked one of my classmates. Even in their english essays my theyd write "akward".
And its not "komisch" in the sense of "funny". You cant really translate it into german. Its e.g. an awkward situation if u meet a girl in school u had sex with the last night.
#17VerfasserToby05 Feb 09, 18:16
Kommentar
@ #2: 'Okay, I'll tell my English teacher...' ?! . . . ;-)
#18VerfasserDaddy . . . (533448) 05 Feb 09, 18:33
Kommentar
@ Toby

Everything can be translated.
What's more, you should make more of an effort to write properly!
#19VerfasserSonderzeichen05 Feb 09, 18:37
Übersetzungpeinlich, unbeholfen, heikel, unangenehm, linkisch, ungelegen...
Kommentar
kann "awkward" alles heißen. Kommt von "in die falsche Richtung".
#20VerfasserLady Grey (235863) 05 Feb 09, 18:45
Kommentar
problematisch, schwierig (aber nicht im sinne von "schwer", sondern "sei nicht so schwierig"), maybe unangenehm.

@toby: the meaning here isn't awkward as in embarrassing, but more as in being a "pain in the neck" or "thorn in one's side" (like a difficult child).
#21Verfasserx05 Feb 09, 18:48
ÜbersetzungDon't know the German word but
Kommentar
Here's a very good list of all the different meanings in English:
http://vdict.com/awkward,7,0,0.html
(If the link doesn't work, go to vdict.com and enter "awkward")

I read the first few pages of the paper and would say that the authors meant "hard to deal with" by their use of the word in this particular example.

The paper can be found here:
http://www.cer.org.uk/pdf/policybrief_belarus_6april06.pdf
Note: the title was not spelled as the original poster had incorrectly written. "Akward" is simply a phonetic misspelling, and not an accepted one at that, sorry Techomia (although I can only speak for the american spelling).

So what would the right word be, German speakers? I would go for "problematisch" myself.

PS - Leave poor Toby alone, he's just writing proper "teenager-speak", LOL
#22VerfasserEm28 Feb 09, 18:38
Kommentar
Ami hier..

I don't know about its past usage, but here in the United States, at least,
'awkward' is not the same as 'odd', 'strange', 'peculiar' or 'bizarre'.

It's core meaning is the same as 'ungainly' , which translates in German as 'plump', 'ungeschickt' , 'unbeholfen' or 'schwer zu handhaben' be it either in action or simply in appearance. Something that's 'awkward' may indeed also be 'strange' or 'peculiar' or 'odd', but not necessarily.

An 'awkward sentence' or an 'awkward sentence structure' doesn't have to be 'peculiar', just inelegant in sound, ability to pronounce, ability to easily understand, etc.

A person described as 'awkward' conjures up an image of someone who lacks social grace, gracefulness in movement, be it either because of exceptionally long limbs, causing an appearance of lack of fluidity of movement or because of lack of social finesse.
For example, it's not uncommon for people to say: "I always feel awkward in social gatherings like parties."
This is much different from someone saying: "I always feel peculiar [or: odd or: weird] in social gatherings."
The second sentence expresses the idea that someone becomes overcome by inexplicable feelings or thoughts when in a social situation.
However, the word 'weird' has become quite a popular word on the street often meaning not much more than 'uncomfortable.'
An 'awkward moment' is a period of time during a social interaction which is 'embarrassing' (peinlich), but not necessarily 'unusual' or 'odd'.
Once again, the word 'weird' has taken on a catch-all meaning, so is often used in informal speech, particularly by young people with unfortunately limited vocabularies, to mean anything from 'different' to 'bizarre.'
So, informally you'll hear: "There was only one weird moment, but basically everything went smoothly." In this case the speaker means 'awkwardly embarrassing', not 'bizarre'.
#23Verfassermikestorer (366927) 07 Dez 11, 21:16
i Nur registrierte Benutzer können in diesem Forum posten