Advertising - LEO without ads? LEO Pur
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Französisch gesucht

    Chevalier, mult estes guariz --> altfranzösisch?

    Subject

    Chevalier, mult estes guariz --> altfranzösisch?

    Sources
    Chevalier, mult estes guariz,
    Quant Deu a vus fait sa clamur
    Des Turse des Amoraviz
    Ki li unt fait tels deshenors;
    Cher a tort unt cez fieuz saisiz,
    Bien en devums aveir dolur,
    Cher la fud Deu primes servi
    E reconuu pur segnuur.

    Ki ore irat od Loovis,
    Ja mar d’enfern avrat pouur,
    Char s’alme en iert en pareïs
    Od les angles nostre Segnor.

    Pris est Rohais, ben le savez,
    Dunt Christïens sunt esmaiez,
    Les mustiers ars e desertez,
    Deus n’i est mais sacrifïez.
    Chivalers, cher vus purpensez,
    Vus ki d’armes estes preisez,
    A celui voz cors presentez
    Ki pur vus fut en cruiz drecez.
    Comment
    kennt sich vielleicht jemand mit altem französisch aus? vom sinn her krieg ichs noch einigermaßen (wenig, wenig) hin (is ein chanson über kreuzzüge), hätts aber gern in modernem französisch und schaffs net recht. kann mir bitte bitte jemand helfen? zumindest teilweise?
    lg
    AuthorTanja15 Apr 08, 23:53
    Comment
    Je me lance pour te rendre service, toutes mes excuses pour les imperfections ou erreurs.

    Chevaliers, tous accourez au service
    De Dieu qui vous réclame vivement.
    Les Turcs et Amoraves
    Lui ont fait grand déshonneur.

    Ils lui ont pris à tort ses fiefs (ses terres),
    Et lui ont fait grande douleur,
    Là où Il fut servi en premier,
    Et reconnu comme Seigneur.

    Qui maintenant suivra Louis (Kreuzzug),
    Jamais ne connaîtra l’enfer.
    Son âme ira droit au paradis
    En compagnie des anges de notre Seigneur (Dieu).

    Rohais est pris, vous le savez,
    Aussi les Chrétiens sont-ils en peine.
    Les monastères (lieux sacrés) sont brûlés et désertés,
    Dieu n’y est plus jamais vénéré.

    Chevaliers, pour Celui qui sacrifia sa chair,
    Vous qui portez fièrement les armes,
    Défendez de vos corps Celui
    Qui pour vous fut en croix dressé.
    #1Author Dansolo (357565) 16 Apr 08, 00:54
    Comment
    oh, danke danke danke! du bist meine rettung! :)
    #2AuthorTanja16 Apr 08, 01:08
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt