Eingabehelfer öffnen?
 
leo-itde

Betreffvieni presto e resta con me13 Antworten    
Quellen
Vieni presto e resta con me
Non Pianta me mai,
va con me fino a cielo,
te faró felice.

Vieni presto e resta con me
Lasciano stare nostro sogno,
lasciano va a mezzo dal´alto é fino,
perché ti amo adesso e per sempre!!!



stimmt das?


Es sollte heißen

Komm bald und bleib bei mir,
verlasse mich nie,
geh mit mir bis zum himmel
ich werde dich glücklich machen.

komm bald und bleib bei mir,
lass uns unseren Traum leben,
lass uns durch dick und dünn gehen
denn ich liebe dich jetzt und für immer!!!
Kommentar
bitte korigiert.
Verfasserfrancesca11 Jan 09, 22:57
Kommentar
Willst du das jetzt alle 10 Minuten posten? Es sind schon drei gleiche Einträge... dadurch geht es auch nicht schneller. Wenn jemand Zeit und Lust hat, wird er sich schon darum kümmern.
#1VerfasserLaRosa11 Jan 09, 23:04
ÜbersetzungLarosa
Quellen
na danke für die hilfe das hät ich nicht gewusst!
Kommentar
-.-
#2Verfassera11 Jan 09, 23:12
ÜbersetzungLarosa
Quellen
na danke das hät ich ned gewusst
Kommentar
-.-
#3Verfasser...11 Jan 09, 23:15
Kommentar
Ich habe nur darauf hingewiesen, dass es nichts bringt, etwas mehrfach zu posten - vor allem nicht in 10-minütigen Abständen. Dadurch wird das Forum nur für alle unübersichtlicher...

Ich schreibe dir trotzdem mal meinen Versucht - aber es geht bestimmt noch schöner...


Vieni presto e resta con me,
non mi lasciare mai,
vai con me fino al cielo,
ti renderò felice.

Vieni presto e resta con me,
viviamo nel nostro sogno,
dividiamo gioie e dolori,
perché ti amo ora e per sempre!!!
#4VerfasserLaRosa11 Jan 09, 23:27
Kommentar
Scusa, 2. Teil, 2. Zeile:

viviamo nostro sogno, (nicht nel nostro sogno)
#5VerfasserLaRosa11 Jan 09, 23:29
ÜbersetzungLarosa
Quellen
danke vielmals :D
Kommentar
Klingt schön
#6Verfassera11 Jan 09, 23:32
Kommentar
ist schon zu spät für mich ;-)

il
nostro sogno
#7VerfasserLaRosa11 Jan 09, 23:33
ÜbersetzungLarosa
Quellen
hehehe danke was heißt gioie?
Kommentar
danke
#8Verfassera11 Jan 09, 23:41
Kommentar
la gioia: die FreudePons: mit jemandem durch dick und dünn gehen: dividere con qu gioie e dolori(Freud und Leid teilen)
#9VerfasserLaRosa11 Jan 09, 23:44
ÜbersetzungLarosa
Quellen
danke.

Wünsch dir ne gute nach:D

schlaf schön Gedicht ist perfekt:D
Kommentar
danke danke danke
#10Verfassera11 Jan 09, 23:46
Kommentar
Dir auch eine gute Nacht ;-)
#11VerfasserLaRosa11 Jan 09, 23:49
ÜbersetzungWir vermissen dich - lomm bald wieder
Quellen
kann mir da jemand bei der Überseztuing helfen???
#12Verfassermowgly2207 (704331) 12 Jun 10, 11:24
Kommentar
Wir vermissen dich - lomm (komm) bald wieder ?

Ci manchi tanto - torna presto
#13VerfasserSts12 Jun 10, 12:19
i Nur registrierte Benutzer können in diesem Forum posten