äÄöÖüÜß

Lautschrift

Deutsch
Monophthonge
ɛɪɔɶøʏ
Diphthonge
au̯ai̯ɔʏ̯
Konsonantensystem
çʤŋʃʀʁʒ
Englisch
Monophthonge
ɛɜɪɔʊəɑɐɒæ
Konsonantensystem
ŋθʃʒçʍɹɻɫɾ
Diakritische Zeichen
ˈː
 
leo-ende

BetreffLeo übersetzung von selfish9 Antworten    
Quellen
Im Leo gibt es drei Übersetzungen:

eingennützig was ich eher als "self serving" übersetzen würde.

egoistisch -eher egotistical

selbstsüchtig - eher self absorbed.


Sonnts Vorschläge?
VerfasserWalter24 Feb 10, 20:58
Kommentar
Alle drei passen, irgendwie, das hängt aber vom Kontext ab, welches ist Deiner ?
#1VerfasserLouisa24 Feb 10, 21:00
Kommentar
sonnts?

egotistical?
#2VerfasserRex (236185) 24 Feb 10, 21:10
Kommentar
Egotistical ist - auch - richtig.

Ansonsten passt selfish auf alle drei Varianten, je nachdem. Synonym?
#3Verfasserkrazy_mom (D) (238333) 24 Feb 10, 21:17
Kommentar
Da bin ich eher anderer Meinung. Wenn man sagt "Sally is selfish," meint man was anderes als wenn man sagt "Sally is egotisical, oder self absorbed, oder self-interested (obwohl das letzte näher dran ist).
#4VerfasserWalter24 Feb 10, 21:55
Kommentar
Wie wär's mit: Sie denkt nur an sich.
#5Verfasserwupper (354075) 24 Feb 10, 22:06
Kommentar
Walter, deshalb die Frage nach dem Kontext ...
#6VerfasserLouisa24 Feb 10, 22:20
Kommentar

egoistisch -eher egotistical

Egoistisch und egotistisch sind zwei verschiedene Dinge, im Deutschen wie im Englischen.

#7VerfasserGibson (418762) 24 Feb 10, 22:27
Kommentar
Gibson, was ist der Unterschied?
#8VerfasserDuncan24 Feb 10, 22:59
Kommentar
egotistisch bedeutet, dass ich mich als Mittelpunkt der Welt betrachte und für sehr wichtig halte. Ich kann aber trotzdem ein großzügiger, mitfühlender, loyaler etc. Mensch sein.

egoistisch bedeutet, dass ich mich hauptsächlich dafür interessiere, dass es mir gut geht, gerne auch auf Kosten anderer.

So ganz grob. Wörterbücher können es bestimmt besser erklären.
#9VerfasserGibson (418762) 25 Feb 10, 20:58
i Nur registrierte Benutzer können in diesem Forum posten