äÄöÖüÜß

Lautschrift

Deutsch
Monophthonge
ɛɪɔɶøʏ
Diphthonge
au̯ai̯ɔʏ̯
Konsonantensystem
çʤŋʃʀʁʒ
Englisch
Monophthonge
ɛɜɪɔʊəɑɐɒæ
Konsonantensystem
ŋθʃʒçʍɹɻɫɾ
Diakritische Zeichen
ˈː
 
leo-ende

Source language termSchaufel
Proposed translationspade  
Examples/ definitions with source references
gemeint ist das Sandspielzeug für Kinder
Comment
In einem Buch, das Kindern erste Eindrücke des Englischen vermitteln soll, werden für Kübel/Eimer "bucket" und für Schaufel "spade" verwendet. Unter "Schaufel" kann man in LEO allerhand finden, auch "bucket", aber "spade" nicht. Ist "spade" nun der geläufige Ausdruck für "Schaufel", wenn es um Kindersandspielzeug geht?
Author Ioru (858162) 21 Mar 12, 23:08
Comment
I'd call it a (plastic) shovel. A spade is a very specific type of shovel.
#1Author dude (253248) 21 Mar 12, 23:22
Comment
spade = Spaten

The use of "spade" for a small hand shovel with a pointed tip is archaic. I would also go with "shovel"
#2Author Todd (275243) 21 Mar 12, 23:43
Comment
Die britischen Spielzeughersteller benutzen offenbar beides, aber mit einer deutlichen Präferenz für "shovel":

http://www.google.co.uk/search?hl=de&tbm=shop&sclient=psy-ab&q=sand+toy+shovel&b...

http://www.google.co.uk/search?hl=de&tbm=shop&sclient=psy-ab&q=sand+toy+shovel&b...

#3Author Raudona (255425) 22 Mar 12, 09:14
Comment
It's usually "spade" in British English.

Raudona, searching on google.co.uk doesn't return only UK hits. To do that, you have to specify "site:uk". Repeating your search with "site:uk" gives 93,800 hits for "spade" as against 42,5000 for "shovel":
http://www.google.co.uk/#q=sand+toy+spade+site:uk&hl=en&prmd=imvns&psj=1&ei=FuJq...
http://www.google.co.uk/#hl=en&sclient=psy-ab&q=sand+toy+shovel+site:uk+&oq=sand...

telegraph.co.uk
"bucket and spade" beach: 320 hits
"...........shovel".....: 1 hit (and it's about going behind a horse with a shovel!)
guardian.co.uk
"bucket and spade" beach: 307 hits
"...........shovel".....: 0 hits
#4Author Anne(gb) (236994) 22 Mar 12, 09:39
Context/ examples
http://www.google.de/search?hl=de&source=hp&q=bucket+and+spade&gbv=2&oq=%22bucke...

http://en.wikipedia.org/wiki/Bucket_and_spade
"Bucket and spade sets are traditional British seaside paraphernalia that can be bought cheaply from any beachside vendor. They usually consist of a small plastic bucket with a handle and a small shovel, both of which can be decorated with a variety of bright colours and patterns."
Comment
und singen die sieben Zwerge nicht auch etwas von "with a bucket and a spade / and a hand-grenade /..."?


edit: im Wörterbuch steht es ja auch: http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/spade
"... (British English) The children took their buckets and spades to the beach."
#5Author Spinatwachtel (341764) 22 Mar 12, 09:41
Comment
#4: searching on google.co.uk doesn't return only UK hits. Well, it does if you specify "shopping" ...

Aber ich beuge mich den sonstigen Argumenten, und im Übrigen klingt "bucket and spade" auch viel schöner.
#6Author Raudona (255425) 22 Mar 12, 10:02
Comment
Sorry, Raudona, I didn't know that. I don't do much shopping, Internet or otherwise, if I can avoid it;-).
#7Author Anne(gb) (236994) 22 Mar 12, 10:07
Comment
"bucket and spade" go together like "horse and carriage" I'd say...
#8Author mikefm (760309) 22 Mar 12, 10:08
Comment
In the UK maybe but definitely not in the US. Like dude said, a spade is a specific type of shovel. American kids play in the sand with buckets (or pails) and shovels.
#9Author Bill (US) (236753) 22 Mar 12, 14:45
Comment
In the UK, a shovel is big, square and heavy-duty: you might use it to dig up heavy earth or to move snow off your drive.

http://www.argos.co.uk/webapp/wcs/stores/servlet/Search?storeId=10001&catalogId=...
#10Author CM2DD (236324) 22 Mar 12, 14:52
Comment
@ 10: In BE, spades are basically for digging, but shovels are for moving material around but not for digging it in the first place. Eg I would dig my garden borders with a spade but fill a bag with coal from a pile of coal using a shovel.
For use on a British beach , there is no doubt that you need a bucket and spade - "a bucket and spade holiday" is a standard expression for a family holiday of a certain type.
#11Author Ecgberht (469528) 22 Mar 12, 21:09
SuggestionsSchaufel  - spade
Comment
Vielen Dank für eure aufschlussreichen Antworten, die sehr schön demonstrieren, dass BE und AE recht unterschiedlich sein können. Und ein neuer Eintrag wäre meines Erachtens auch angebracht, vielleicht in der üblichen Kombination "bucket and spade".
#12Author Ioru (858162) 22 Mar 12, 21:11
  Only registered users are allowed to post in this forum