Filter Schließen
Suchrichtung:   <>    
Verlinkung: N J  
English version Ankündigungen 586.924 Einträge  9.422.276 Anfragen
Klicken Sie hier!
Werbung
  • Sonderzeichen
  • Lautschrift
Close
 gap    B    I  del    ins    comment    ins    del   ä  Ä  ö  Ö  ü  Ü  ß 
Deutsch
Monophthonge
ɛ  ɪ  ɔ  ɶ  ø  ʏ 
Diphthonge
au̯  ai̯  ɔʏ̯ 
Konsonantensystem
ç  ʤ  ŋ  ʃ  ʀ  ʁ  ʒ 
Englisch
Monophthonge
ɛ  ɜ  ɪ  ɔ  ʊ  ə  ɑ  ɐ  ɒ  æ 
Konsonantensystem
ŋ  θ  ʃ  ʒ  ç  ʍ  ɹ  ɻ  ɫ  ɾ 
Diakritische Zeichen
ˈ  ː 
Eingabehelfer deaktivieren
Login
Login
Passwort


Daten speichern für Autologin



Registrierung
Passwort vergessen
 
HilfeHelp

 

Falscher Eintragmajor (in high school) 
  der Leistungskurs  
Korrekturenintensive course   [Amer.]    -  der Leistungskurs  
KommentarDie o.a. Übersetzung ist insofern inkorrekt, als dass ein Major ein Hauptfach an einem College, nicht an einer high school ist. Das Äquivalent zum Leistungskurs in den USA ist der intensive course.
AutorFehlereinsendung04 Jan 05 19:47

KommentarFehlereinsendung hat recht, einen "major" gibt es an Unis, nicht an US High Schools. Allerdings ist mir der Begriff "intensive course" ebenso unbekannt. So weit ich mich an mein Jahr als "senior" an einer US High School erinnere (1982), hiessen die Kurse mit hoeherem Leistungsniveau entweder "Advanced", z.B. "Advanced Chemistry", oder "AP" (fuer "Advanced Placement"), z.B. "AP Calculus", wobei die AP Kurse das hoechste Leistungsniveau hatten. Das "Advanced Placement Program", in dessen Kontext die AP Kurse angeboten werden, ist ein vom "College Board" administriertes Programm und ermoeglicht den Erwerb von "credits" die von diversen Unis/Colleges angerechnet werden. In wie weit das "College Board" das Curriculum der AP Kurse im Detail vorschreibt ist mir nicht bekannt.
1AutorNorbert Juffa06 Jan 05 19:30

KommentarI (US High School Senior 1996) agree with Norbert Juffa.

There is another term for the AP classes that I currently cannot recall... As soon as I can, I will post it as well...
2Autorblootplazma07 Jan 05 12:01

KommentarNach kurzen Kramen im Gedaechtnis:
Die Dinger hiessen bei uns auch "Honors Classes" (oder Honors'? Oder Honor's?)
3Autorblootplazma07 Jan 05 12:38

KommentarThere seems to be a subtle difference between AP and Honors classes (cf. http://www.hartdistrict.org/westranch/counseling/honors.asp).

The longer I think about it, the more I think that is is no translation for "Leistungskurs", as the school systems differ too widely. Just like you cannot easily translate "Gymnasium" into English.
4Autorblootplazma07 Jan 05 13:15

Vorschlägemajors    -  leistungskurs  
Kontext/ BeispieleLeistungskurs
Kommentareine amerikanerin, die an meiner schule (gymnasium, hessen) englisch unterrichtet, nennt ihre leistungskurse immer "majors"; ich selbst würde da also von ihr übernehmen.
5AutorMarion03 Dec 07 22:03

KommentarAuch wenn es in amerikanische High Schools keine Unterscheidung in major und minors gibt, entspricht die Funktion des Leistungskurses m.E. am ehesten der eines majors als Hauptfach mit erhoehter Stundenzahl und erhoehter Gewichtung in der Abiturnote verglichen mit den Grundkursen.
6AutorAGB     (236120) 04 Dec 07 01:29



Generated by dictQuery on leomuc2. CPU µs (usr/sys): 402
Nutzungsbedingungen/Datenschutz | Impressum
Copyright © LEO DictionaryTeam 2006-9