Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Comme cadeau de Noël elle a eu une nouvelle voiture. | Als Weihnachtsgeschenk bekam sie einen neuen Wagen. | ||||||
| Tout pour faire vos gâteaux de Noël | Alles für die Weihnachtsbäckerei | ||||||
| Comme cadeau de bienvenue on a remis à tous les participants une bouteille de liqueur maison. | Als Willkommensgruß überreichte man allen Teilnehmern eine Flasche hauseigenen Likör. | ||||||
| Il fait commerce d'articles de Noël. | Er handelt mit Weihnachtsartikeln. | ||||||
| Ils décoraient l'arbre de Noël avec des boules multicolores. | Sie zierten den Weihnachtsbaum mit bunten Kugeln. | ||||||
| Je ne suis pas bête au point de croire que le Père Noël n'existe pas. | Ich bin nicht so blöd zu glauben, dass es den Weihnachtsmann nicht gibt. | ||||||
| Le commerce se montre satisfait des ventes de Noël. | Der Handel zeigt sich mit dem Weihnachtgeschäft zufrieden. | ||||||
| Nous en confectionnâmes trois petites lampes de Noël. | Daraus machen wir drei kleine Weihnachtslichter. | ||||||
| Le pape lut son message de Noël. | Der Papst verlas seine Weihnachtsbotschaft. | ||||||
| Plus de 70.000 lumières de Noël pourvoient à une ambiance de Noël unique. | Über 70.000 Weihnachtslichter sorgen für eine einmalige Weihnachtsstimmung. | ||||||
| Je souhaite à tous de joyeuses fêtes de Noël. | Ich wünsche allerseits gesegnete Weihnachten. | ||||||
| Quand elle a vu le cadeau, elle est partie dans un délire de ouf ! | Als sie das Geschenk gesehen hat, ist sie so was von ausgeflippt! | ||||||
| En fait de cadeaux, il n'a pas été gâté. | In Sachen Geschenke wurde er nicht verwöhnt. | ||||||
| Noël approche ! | Es weihnachtet schon! Infinitiv: weihnachten | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de Noël | weihnachtlich Adj. | ||||||
| à l'époque de Noël | zur Weihnachtszeit | ||||||
| le lendemain de Noël - le 26 décembre | am zweiten Weihnachtsfeiertag | ||||||
| pendant les fêtes de Noël - le 25 et le 26 décembre | an den Weihnachtsfeiertagen | ||||||
| pour les fêtes de Noël - le 25 et le 26 décembre | über die Weihnachtsfeiertage | ||||||
| de nombreux(-euses) projets/habitants/... | zahlreiche Projekte/Einwohner/... | ||||||
| vert-de-grisé, vert-de-grisée Adj. | mit Grünspan bedeckt | ||||||
| en dés [KULIN.] | in Würfel geschnitten | ||||||
| de Bagdad | aus Bagdad | ||||||
| de Belgrade | aus Belgrad | ||||||
| de Berlin | berlinerisch Adj. | ||||||
| de Berlin | aus Berlin | ||||||
| de Bonn | aus Bonn | ||||||
| de Bruxelles | aus Brüssel | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gâteau traditionnel de Noël : pain aux fruits confits farci au massepain, symbolisant l'enfant Jésus emmailloté dans ses langes | der Christstollen Pl.: die Christstollen | ||||||
| qui concerne la période avant les fêtes de Noël | vorweihnachtlich Adj. | ||||||
| objet traditionnel allemand de la période de Noël en forme de personnage en bois qui fume une pipe, la fumée provenant d'un cône d'encens allumé déposé dans le personnage | das Räuchermännchen Pl.: die Räuchermännchen | ||||||
| objet traditionnel allemand de la période de Noël en forme de personnage en bois qui fume une pipe, la fumée provenant d'un cône d'encens allumé déposé dans le personnage | das Räuchermännlein | ||||||
| période entre Noël et (le) Nouvel An | die Altjahrswoche Pl.: die Altjahrswochen (Schweiz) | ||||||
| cadeau du marié à son épouse le lendemain des noces | die Morgengabe Pl.: die Morgengaben | ||||||
| petit cadeau, qu'on donne aux invités lors d'un anniversaire d'enfant | das Mitgebsel Pl.: die Mitgebsel | ||||||
| eau-de-vie dont la production est similaire à celle du cognac | der Kognak Pl.: die Kognaks | ||||||
| le chtimi | la chtimi auch: le ch'timi | la ch'timi - Pl.: chtimis, ch'timis [ugs.] [GEOG.] | der Einwohner | die Einwohnerin der französischen Departements Nord und Pas-de-Calais, der (oder: die) sich mit den kulturellen und sprachlichen Merkmalen der Gegend identifiziert | ||||||
| la petite couronne [ADMIN.] | die französischen Departements Hauts-de-Seine, Val-de-Marne, Seine-Saint-Denis | ||||||
| chti auch: ch'ti Adj. [ugs.] | den Dialekt oder die Einwohnern aus den Departements Nord und Pas-de-Calais betreffend | ||||||
| chtimi auch: ch'timi Adj. [ugs.] | den Dialekt oder die Einwohnern aus den Departements Nord und Pas-de-Calais betreffend | ||||||
| le chtimi auch: ch'timi [LING.] | französischer Dialekt aus den Departements Nord und Pas-de-Calais | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le jour de Noël | am ersten Weihnachtstag | ||||||
| la Trêve de Noël [HIST.] | der Weihnachtsfrieden - kurze Waffenruhe während des Ersten Weltkriegs | ||||||
| De rien. | Keine Ursache. | ||||||
| De rien. | Gern geschehen. | ||||||
| De rien. | Bitte. - Antwort auf Danke | ||||||
| De rien. | Bitte sehr. - Antwort auf Danke | ||||||
| Joyeux Noël ! | Schöne Weihnachten! | ||||||
| Joyeux Noël ! | Frohe Weihnachten! | ||||||
| Joyeux Noël ! | Fröhliche Weihnachten! | ||||||
| Bon Noël ! | Schöne Weihnachten! | ||||||
| bardé de qc. [fig.] | mit etw.Dat. reichlich ausgestattet | ||||||
| bardé de qc. [fig.] | mit etw.Dat. reichlich versehen | ||||||
| bardé de qc. [fig.] | mit etw.Dat. gespickt - reichlich versehen | ||||||
| entre Noël et le nouvel an | zwischen den Jahren | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de Präp. - provenance | aus +Dat. - Herkunft | ||||||
| de Präp. - provenance | von +Dat. - Herkunft | ||||||
| de + Ortsangabe Präp. | von + Ortsangabe +Dat. aus | ||||||
| de + Ortsangabe Präp. | von + Ortsangabe +Dat. her | ||||||
| de Präp. - appartenance | wird meistens mit einer Genitivkonstruktion übersetzt - la maison de mon père: das Haus meines Vaters | ||||||
| de Präp. - au sens de : de la part de | von +Dat. - z. B.: von ihm, meiner Oma | ||||||
| de Präp. - cause | wegen +Gen. - umgangssprachlich auch mit Dativ | ||||||
| de Präp. - matière | aus +Dat. - Materie | ||||||
| de ... à ... | von +Dat. ... bis +Akk. ... | ||||||
| hors de h aspiré | außerhalb +Gen. (oder: von etw.Dat.) | ||||||
| de lui Pron. | seiner Personalpron. - Gen. von „er“ | ||||||
| de moi Pron. | meiner Personalpron. - Gen. von „ich“ | ||||||
| de nous Pron. | unser Personalpron. - Gen. von „wir“ | ||||||
| de par - grâce à | dank +Gen./Dat. Präp. | ||||||
Werbung
Werbung








