Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| lourd, lourde Adj. | schwer | ||||||
| lourd, lourde Adj. | schwergewichtig | ||||||
| très lourd(e) | bleischwer | ||||||
| très lourd(e) | sehr schwer | ||||||
| très lourd(e) | zentnerschwer | ||||||
| lourd, lourde Adj. - au sens de : accablant | belastend | ||||||
| lourd, lourde Adj. - au sens de : difficile à digérer - aliment | schwerverdaulich | ||||||
| lourd, lourde Adj. - au sens de : gauche - style, personne, plaisanterie | plump | ||||||
| lourd, lourde Adj. - au sens de : gauche - style, personne | unbeholfen | ||||||
| lourd, lourde Adj. - au sens de : gauche - style, personne | schwerfällig | ||||||
| lourd, lourde Adj. - chaleur | feuchtwarm - Hitze | ||||||
| lourd, lourde Adj. - temps, fardeau | drückend - Wetter, Bürde | ||||||
| lourd, lourde Adj. - temps | schwül - Wetter | ||||||
| lourd, lourde Adj. [fig.] - au sens de : angoissant - silence, sentiment | beklemmend | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il fait lourd. | Es ist drückend. | ||||||
| Il fait lourd. | Es ist schwül. | ||||||
| Il portait un lourd sac sur le dos. | Er trug einen schweren Sack auf dem Rücken. | ||||||
| Elle se plaignait de ses jambes lourdes. | Sie klagte über ihre schweren Beine. | ||||||
| Il est interdit aux poids lourds de doubler ici. | Hier dürfen LKWs nicht überholen. | ||||||
| un texte composé à l'usage des pèlerins de Lourdes | ein Gebetstext für die Pilger nach Lourdes | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le poids lourd | der Lastkraftwagen Pl.: die Lastkraftwagen/die Lastkraftwägen | ||||||
| le poids lourd | der LKW auch: Lkw Pl.: die LKWs, die Lkws (kurz für: der Lastkraftwagen) | ||||||
| le fuel (auch: fioul) lourd | das Schweröl Pl.: die Schweröle | ||||||
| le fuel (auch: fioul) lourd | schweres Öl | ||||||
| le mazout lourd | schweres Öl | ||||||
| le mazout lourd | das Schweröl Pl.: die Schweröle | ||||||
| le poids lourd | der Fernlaster Pl.: die Fernlaster | ||||||
| le poids lourd | das Lastenfahrzeug Pl.: die Lastenfahrzeuge | ||||||
| le poids lourd | der Fernlastzug Pl.: die Fernlastzüge | ||||||
| le poids lourd | der Lastwagen Pl.: die Lastwagen/die Lastwägen | ||||||
| le temps lourd | die Schwüle kein Pl. | ||||||
| le vin lourd | schwerer Wein | ||||||
| le métal lourd [CHEM.] | das Schwermetall Pl.: die Schwermetalle | ||||||
| le poids lourd [SPORT] | das Schwergewicht Pl.: die Schwergewichte | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| marcher d'un pas lourd | klabastern | klabasterte, klabastert | [ugs.] regional - schwerfällig gehen | ||||||
| marcher à pas lourds | stapfen | stapfte, gestapft | - schwerfälliger Gang | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| payer un lourd tribut en vies humaines | einen hohen Blutzoll entrichten | ||||||
| payer un lourd tribut en vies humaines | einen hohen Blutzoll zahlen | ||||||
| peser lourd dans la balance [fig.] | ins Gewicht fallen [fig.] | ||||||
| avoir la main lourde [fig.] - punir sévèrement | hart bestrafen | bestrafte, bestraft | | ||||||
| avoir la main lourde [fig.] - frapper | hart zuschlagen | schlug zu, zugeschlagen | | ||||||
| avoir la main lourde sur qc. [fig.] - utiliser en trop grande abondance | nicht gerade sparsam mit etw.Dat. umgehen [ugs.] | ||||||
| sortir l'artillerie lourde [MILIT.] hauptsächlich [fig.] | schweres Geschütz auffahren hauptsächlich [fig.] | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| lourdaud, lourdaude, oppressant, douf, lourde, lourdingue, pesante, oppressante, pesant | |
Werbung








