Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| s'en aller - au sens de : s'éloigner | gehen | ging, gegangen | - i. S. v.: sich entfernen | ||||||
| s'en aller | davongehen | ging davon, davongegangen | | ||||||
| s'en aller | vergehen | verging, vergangen | | ||||||
| s'en aller | weggehen | ging weg, weggegangen | | ||||||
| s'en aller | sichAkk. verkrümeln | verkrümelte, verkrümelt | [ugs.] | ||||||
| s'en aller | sichAkk. scheren | scherte, geschert | - i. S. v.: weggehen [ugs.] | ||||||
| s'en aller [fig.] - au sens de : mourir | dahingehen | ging dahin, dahingegangen | [form.] - i. S. v.: sterben | ||||||
| s'en aller en fumée hauptsächlich [fig.] | in Rauch aufgehen | ging auf, aufgegangen | | ||||||
| s'en aller en fumée hauptsächlich [fig.] | zu Schaum werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| devoir s'en aller | fortmüssen | musste fort, fortgemusst | - Menschen | ||||||
| devoir s'en aller | wegmüssen | musste weg, weggemusst | - Menschen | ||||||
| s'en aller en eau de boudin | sichAkk. in nichts auflösen | ||||||
| s'en aller la queue basse [ugs.] | wie ein begossener Pudel abziehen | zog ab, abgezogen | [ugs.] | ||||||
| aller en augmentant | zunehmen | nahm zu, zugenommen | | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| aller | |||||||
| alle (Pronomen) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| s'en aller à vau-l'eau [fig.] | den Bach runtergehen [fig.] | ||||||
| s'en aller à vau-l'eau [fig.] | Schiffbruch erleiden [fig.] | ||||||
| s'en aller à vau-l'eau [fig.] | zunichte gehen | ging, gegangen | | ||||||
| vouloir s'en aller | wegwollen | wollte weg, weggewollt | [ugs.] | ||||||
| aller de mal en pis | immer schlechter gehen - Zustand einer Person | ||||||
| aller de mal en pis | immer schlechter werden - Zustand einer Person | ||||||
| aller de mieux en mieux | immer besser gehen - Zustand einer Person | ||||||
| aller de mieux en mieux | immer besser werden - Zustand einer Person | ||||||
| aller + Ortsangabe en train | + Ortsangabe mit dem Zug fahren | ||||||
| aller + Ortsangabe en traineau (auch: traîneau) | + Ortsangabe mit dem Schlitten fahren | ||||||
| aller + Ortsangabe à (oder: en) vélo | + Ortsangabe mit dem Rad fahren | ||||||
| aller en ville | in die Stadt gehen | ||||||
| aller + Ortsangabe en voiture | + Ortsangabe mit dem Auto fahren | ||||||
| aller en direction de qn. (oder: qc.) hauptsächlich - embarcation | auf jmdm./etw. zuhalten | hielt zu, zugehalten | - zusteuern | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Vivement qu'il s'en aille ! | Hoffentlich geht er bald! | ||||||
| Il en va de cette affaire comme des autres | Mit dieser Sache verhält es sich wie mit den anderen. | ||||||
| Son père s'en va demeurer à Paris. | Sein Vater siedelt nach Paris über. | ||||||
| Le réacteur va être connecté au réseau en 2023. | Der Reaktor wird 2023 ans Netz gehen. | ||||||
| Le réacteur va être débranché du réseau électrique en 2023. | Der Reaktor wird 2023 aus dem Netz gehen. | ||||||
| Le réacteur va être mis à l'arrêt en 2023. | Der Reaktor wird 2023 aus dem Netz gehen. | ||||||
| Le réacteur va être raccordé au réseau en 2023. | Der Reaktor wird 2023 ans Netz gehen. | ||||||
| Tu vas en voir de belles ! | Du wirst dich noch (schön) umgucken! | ||||||
| Viens, on va s'en jeter un ! [ugs.] | Komm, wir gehen einen heben! | ||||||
| Aller à pied au travail en hiver, ce n'est pas la fête. | Im Winter zur Arbeit zu Fuß gehen ist kein Kindergeburtstag. | ||||||
| En tant que journaliste, j'ai voulu aller au fond des choses. | Als Journalist wollte ich den Dingen auf den Grund gehen. | ||||||
| Il va en pèlerinage à ... | Er macht eine Wallfahrt nach ... | ||||||
| On va s'en sortir. | Wir werden die Sache schon schaukeln. | ||||||
| Elle s'en allait à la cuisine. [ugs.] | Sie verzog sich in die Küche. | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la location en aller simple - véhicule | die Einwegmiete Pl.: die Einwegmieten - Autovermietung | ||||||
| l'aller m. | die Hinreise Pl.: die Hinreisen | ||||||
| l'aller m. - transports en commun | die Hinfahrt Pl.: die Hinfahrten | ||||||
| l'Aller f. [GEOG.] | die Aller - Nebenfluss der Weser | ||||||
| l'aller et retour m. | die Hin- und Rückfahrt | ||||||
| l'aller simple m. - transports en commun | einfache Fahrt | ||||||
| l'aller simple m. - transports en commun | die Hinfahrt Pl.: die Hinfahrten - ohne Rückfahrt | ||||||
| le pis-aller auch: pis aller | die Verlegenheitslösung Pl.: die Verlegenheitslösungen | ||||||
| le voyage aller | die Hinfahrt Pl.: die Hinfahrten | ||||||
| le voyage aller | die Hinreise Pl.: die Hinreisen | ||||||
| le bond en avant | Sprung nach vorn Pl.: die Sprünge | ||||||
| la fuite en avant | Flucht nach vorne (auch: vorn) Pl.: die Fluchten | ||||||
| la personne en question | der Betreffende | die Betreffende Pl.: die Betreffenden | ||||||
| la remise en question | das Hinterfragen kein Pl. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en avant | voran Adv. | ||||||
| en avant | vorwärts Adv. | ||||||
| en outre | außerdem Adv. | ||||||
| en avant | los | ||||||
| en dedans | im Inneren | ||||||
| en dedans | innen | ||||||
| en outre | nebenbei Adv. | ||||||
| en outre | überdies Adv. | ||||||
| en outre | weiterhin Adv. | ||||||
| en outre | zusätzlich | ||||||
| en outre | darüber hinaus | ||||||
| en outre | ferner Adv. | ||||||
| en outre | des Weiteren Adv. | ||||||
| en question | in Frage | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en Präp. - indication de lieu avec changement de lieu / en ville | in +Akk. | ||||||
| en Präp. - indication de lieu sans changement de lieu / en ville | in +Dat. | ||||||
| en Präp. - reprise d'un complément introduit par "de" ou une partie d'un tout / tu n'en veux pas | davon Adv. | ||||||
| en Präp. - indication d'une durée / en deux heures | in +Dat. - in zwei Stunden | ||||||
| en Präp. - indication d'une durée / en deux heures | innerhalb von +Dat. Adv. - innerhalb von zwei Stunden | ||||||
| en Präp. - indication d'une durée / en une semaine | innerhalb +Gen. Präp. - zeitlich / innerhalb einer Woche | ||||||
| en Präp. - indication d'une saison, commençant par une voyelle ou un h muet / en été | im - im Sommer | ||||||
| en Präp. - indication de langue / en allemand | auf - Angaben der Sprache / auf Deutsch | ||||||
| en Präp. - indication de langue / en allemand | im - Angaben der Sprache / im Deutschen | ||||||
| en Präp. - indication de langue / traduire en allemand | ins - Angaben der Sprache / ins Deutsche übersetzen | ||||||
| en Präp. - indication de matériau / en bois | aus +Dat. - aus Holz - mit Materialangabe | ||||||
| en Präp. - indication de pays avec changement de lieu | nach + Ortsangabe - z. B.: nach Afrika | ||||||
| en Präp. - indication temporelle / en 1998 | Angabe der Jahreszahl - 1998 | ||||||
| en Präp. - indication temporelle / en 1998 | im Jahre ... - im Jahre 1998 | ||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le degré de pureté "pour analyse" [Abk.: S] [CHEM.] | der Reinheitsgrad „zur Analyse“ | ||||||
| le degré de pureté "pour synthèse" [Abk.: S] [CHEM.] | der Reinheitsgrad „zur Synthese“ | ||||||
| le sulfate [CHEM.] | das Sulfat Pl.: die Sulfate - S | ||||||
| la force électromotrice de bruit [TELEKOM.] - d'un monoporte | elektromagnetische Kraft des Rauschens Symbol: En | ||||||
| la tension équivalente au bruit [TELEKOM.] - d'un monoporte | elektromagnetische Kraft des Rauschens Symbol: En | ||||||
| la force électromotrice de bruit [TELEKOM.] - d'un monoporte | elektromotorische Kraft des Rauschens Symbol: En | ||||||
| la tension équivalente au bruit [TELEKOM.] - d'un monoporte | elektromotorische Kraft des Rauschens Symbol: En | ||||||
| le sud [GEOG.] - point cardinal | der Süden meist ohne Artikel kein Pl. [Abk.: S] - Himmelsrichtung | ||||||
| le mégabit par seconde [COMP.] [TECH.] | Megabit pro Sekunde [Abk.: Mbit/s] | ||||||
| ... et suivantes [Abk.: (et) s.] - référence aux pages d'un ouvrage | ... und folgende Seiten [Abk.: ff., u. ff.] | ||||||
| aux bons soins de [Abk.: ABS, a/s] - courrier | care of [Abk.: c/o] englisch - Briefverkehr | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le RER (kurz für: le réseau express régional) | Pariser Expressbahnnetz, das die Vororte mit der Stadt verbindet; entspricht in etwa der S-Bahn | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| déplacer, fonctionner, faire | ganzer, jegliche, hindurch, ganzes, jeglicher, jegliches, ganze |
Werbung








