Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
s'en aller - au sens de : s'éloigner | gehen | ging, gegangen | - i. S. v.: sich entfernen | ||||||
s'en aller | davongehen | ging davon, davongegangen | | ||||||
s'en aller | vergehen | verging, vergangen | | ||||||
s'en aller | weggehen | ging weg, weggegangen | | ||||||
s'en aller | sichAkk. verkrümeln | verkrümelte, verkrümelt | [ugs.] | ||||||
s'en aller | sichAkk. scheren | scherte, geschert | - i. S. v.: weggehen [ugs.] | ||||||
s'en aller [fig.] - au sens de : mourir | dahingehen | ging dahin, dahingegangen | [form.] - i. S. v.: sterben | ||||||
s'en aller en fumée hauptsächlich [fig.] | in Rauch aufgehen | ging auf, aufgegangen | | ||||||
s'en aller en fumée hauptsächlich [fig.] | zu Schaum werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
devoir s'en aller | fortmüssen | musste fort, fortgemusst | - Menschen | ||||||
devoir s'en aller | wegmüssen | musste weg, weggemusst | - Menschen | ||||||
s'en aller en eau de boudin | sichAkk. in nichts auflösen | ||||||
s'en aller la queue basse [ugs.] | wie ein begossener Pudel abziehen | zog ab, abgezogen | [ugs.] | ||||||
aller en augmentant | zunehmen | nahm zu, zugenommen | |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
aller | |||||||
alle (Pronomen) |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
s'en aller à vau-l'eau [fig.] | den Bach runtergehen [fig.] | ||||||
s'en aller à vau-l'eau [fig.] | Schiffbruch erleiden [fig.] | ||||||
s'en aller à vau-l'eau [fig.] | zunichte gehen | ging, gegangen | | ||||||
vouloir s'en aller | wegwollen | wollte weg, weggewollt | [ugs.] | ||||||
aller de mal en pis | immer schlechter gehen - Zustand einer Person | ||||||
aller de mal en pis | immer schlechter werden - Zustand einer Person | ||||||
aller de mieux en mieux | immer besser gehen - Zustand einer Person | ||||||
aller de mieux en mieux | immer besser werden - Zustand einer Person | ||||||
aller + Ortsangabe en train | + Ortsangabe mit dem Zug fahren | ||||||
aller + Ortsangabe en traineau (auch: traîneau) | + Ortsangabe mit dem Schlitten fahren | ||||||
aller + Ortsangabe à (oder: en) vélo | + Ortsangabe mit dem Rad fahren | ||||||
aller en ville | in die Stadt gehen | ||||||
aller + Ortsangabe en voiture | + Ortsangabe mit dem Auto fahren | ||||||
aller en direction de qn. (oder: qc.) hauptsächlich - embarcation | auf jmdm./etw. zuhalten | hielt zu, zugehalten | - zusteuern |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Vivement qu'il s'en aille ! | Hoffentlich geht er bald! | ||||||
Il en va de cette affaire comme des autres | Mit dieser Sache verhält es sich wie mit den anderen. | ||||||
Son père s'en va demeurer à Paris. | Sein Vater siedelt nach Paris über. | ||||||
Le réacteur va être connecté au réseau en 2023. | Der Reaktor wird 2023 ans Netz gehen. | ||||||
Le réacteur va être débranché du réseau électrique en 2023. | Der Reaktor wird 2023 aus dem Netz gehen. | ||||||
Le réacteur va être mis à l'arrêt en 2023. | Der Reaktor wird 2023 aus dem Netz gehen. | ||||||
Le réacteur va être raccordé au réseau en 2023. | Der Reaktor wird 2023 ans Netz gehen. | ||||||
Tu vas en voir de belles ! | Du wirst dich noch (schön) umgucken! | ||||||
Viens, on va s'en jeter un ! [ugs.] | Komm, wir gehen einen heben! | ||||||
Aller à pied au travail en hiver, ce n'est pas la fête. | Im Winter zur Arbeit zu Fuß gehen ist kein Kindergeburtstag. | ||||||
En tant que journaliste, j'ai voulu aller au fond des choses. | Als Journalist wollte ich den Dingen auf den Grund gehen. | ||||||
Il va en pèlerinage à ... | Er macht eine Wallfahrt nach ... | ||||||
On va s'en sortir. | Wir werden die Sache schon schaukeln. | ||||||
Elle s'en allait à la cuisine. [ugs.] | Sie verzog sich in die Küche. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la location en aller simple - véhicule | die Einwegmiete Pl.: die Einwegmieten - Autovermietung | ||||||
l'aller m. | die Hinreise Pl.: die Hinreisen | ||||||
l'aller m. - transports en commun | die Hinfahrt Pl.: die Hinfahrten | ||||||
l'Aller f. [GEOG.] | die Aller - Nebenfluss der Weser | ||||||
l'aller et retour m. | die Hin- und Rückfahrt | ||||||
l'aller simple m. - transports en commun | einfache Fahrt | ||||||
l'aller simple m. - transports en commun | die Hinfahrt Pl.: die Hinfahrten - ohne Rückfahrt | ||||||
le pis-aller auch: pis aller | die Verlegenheitslösung Pl.: die Verlegenheitslösungen | ||||||
le voyage aller | die Hinfahrt Pl.: die Hinfahrten | ||||||
le voyage aller | die Hinreise Pl.: die Hinreisen | ||||||
le bond en avant | Sprung nach vorn Pl.: die Sprünge | ||||||
la fuite en avant | Flucht nach vorne (auch: vorn) Pl.: die Fluchten | ||||||
la personne en question | der Betreffende | die Betreffende Pl.: die Betreffenden | ||||||
la remise en question | das Hinterfragen kein Pl. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en avant | voran Adv. | ||||||
en avant | vorwärts Adv. | ||||||
en outre | außerdem Adv. | ||||||
en avant | los | ||||||
en dedans | im Inneren | ||||||
en dedans | innen | ||||||
en outre | nebenbei Adv. | ||||||
en outre | überdies Adv. | ||||||
en outre | weiterhin Adv. | ||||||
en outre | zusätzlich | ||||||
en outre | darüber hinaus | ||||||
en outre | ferner Adv. | ||||||
en outre | des Weiteren Adv. | ||||||
en question | in Frage |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en Präp. - indication de lieu avec changement de lieu / en ville | in +Akk. | ||||||
en Präp. - indication de lieu sans changement de lieu / en ville | in +Dat. | ||||||
en Präp. - reprise d'un complément introduit par "de" ou une partie d'un tout / tu n'en veux pas | davon Adv. | ||||||
en Präp. - indication d'une durée / en deux heures | in +Dat. - in zwei Stunden | ||||||
en Präp. - indication d'une durée / en deux heures | innerhalb von +Dat. Adv. - innerhalb von zwei Stunden | ||||||
en Präp. - indication d'une durée / en une semaine | innerhalb +Gen. Präp. - zeitlich / innerhalb einer Woche | ||||||
en Präp. - indication d'une saison, commençant par une voyelle ou un h muet / en été | im - im Sommer | ||||||
en Präp. - indication de langue / en allemand | auf - Angaben der Sprache / auf Deutsch | ||||||
en Präp. - indication de langue / en allemand | im - Angaben der Sprache / im Deutschen | ||||||
en Präp. - indication de langue / traduire en allemand | ins - Angaben der Sprache / ins Deutsche übersetzen | ||||||
en Präp. - indication de matériau / en bois | aus +Dat. - aus Holz - mit Materialangabe | ||||||
en Präp. - indication de pays avec changement de lieu | nach + Ortsangabe - z. B.: nach Afrika | ||||||
en Präp. - indication temporelle / en 1998 | Angabe der Jahreszahl - 1998 | ||||||
en Präp. - indication temporelle / en 1998 | im Jahre ... - im Jahre 1998 |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le degré de pureté "pour analyse" [Abk.: S] [CHEM.] | der Reinheitsgrad „zur Analyse“ | ||||||
le degré de pureté "pour synthèse" [Abk.: S] [CHEM.] | der Reinheitsgrad „zur Synthese“ | ||||||
le sulfate [CHEM.] | das Sulfat Pl.: die Sulfate - S | ||||||
la force électromotrice de bruit [TELEKOM.] - d'un monoporte | elektromagnetische Kraft des Rauschens Symbol: En | ||||||
la tension équivalente au bruit [TELEKOM.] - d'un monoporte | elektromagnetische Kraft des Rauschens Symbol: En | ||||||
la force électromotrice de bruit [TELEKOM.] - d'un monoporte | elektromotorische Kraft des Rauschens Symbol: En | ||||||
la tension équivalente au bruit [TELEKOM.] - d'un monoporte | elektromotorische Kraft des Rauschens Symbol: En | ||||||
le sud [GEOG.] - point cardinal | der Süden meist ohne Artikel kein Pl. [Abk.: S] - Himmelsrichtung | ||||||
le mégabit par seconde [COMP.] [TECH.] | Megabit pro Sekunde [Abk.: Mbit/s] | ||||||
... et suivantes [Abk.: (et) s.] - référence aux pages d'un ouvrage | ... und folgende Seiten [Abk.: ff., u. ff.] | ||||||
aux bons soins de [Abk.: ABS, a/s] - courrier | care of [Abk.: c/o] englisch - Briefverkehr |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le RER (kurz für: le réseau express régional) | Pariser Expressbahnnetz, das die Vororte mit der Stadt verbindet; entspricht in etwa der S-Bahn |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
déplacer, fonctionner, faire | ganzes, jegliches, ganze, hindurch, jegliche, jeglicher, ganzer |
Werbung