Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la viande de porc [KULIN.] | das Schweinefleisch kein Pl. | ||||||
| la viande de bœuf [KULIN.] | das Rindfleisch kein Pl. | ||||||
| la viande de brousse | das Bushmeat - i. S. v.: Buschfleisch englisch | ||||||
| la viande de bœuf [KULIN.] | das Ochsenfleisch kein Pl. | ||||||
| la viande de cheval [KULIN.] | das Pferdefleisch kein Pl. | ||||||
| la viande de chèvre [KULIN.] | das Ziegenfleisch kein Pl. | ||||||
| la viande de crabe [KULIN.] | das Krabbenfleisch kein Pl. | ||||||
| le couteau de viande | der Fleischhacker Pl.: die Fleischhacker | ||||||
| le couteau de viande | der Fleischhauer Pl.: die Fleischhauer | ||||||
| la fabrique de viande | die Fleischfabrik Pl.: die Fleischfabriken | ||||||
| l'extrait de viande m. | der Fleischextrakt Pl.: die Fleischextrakte | ||||||
| le morceau de viande | das Fleischstück Pl.: die Fleischstücke | ||||||
| la peau de porc | das Schweinsleder Pl.: die Schweinsleder | ||||||
| la production de viande | die Fleischherstellung Pl. | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| viande | |||||||
| se viander (Verb) | |||||||
| viander (Verb) | |||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| viande de porc salée et fumée [KULIN.] | das Kasseler auch: Kassler Pl.: die Kasseler, die Kassler | ||||||
| viande de porc maigre hachée, assaisonnée et consommée crue [KULIN.] | das Mett Pl.: die Mette [Fleischerhandwerk] | ||||||
| spécialité de la cuisine franconienne avec de la viande de porc [KULIN.] | das Schäufele Pl.: die Schäufele (Bayern) | ||||||
| plat à la base du hachis ou de la viande en petits morceaux [KULIN.] | das Haschee Pl.: die Haschees | ||||||
| spécialité culinaire d'Allemagne du Sud, d'Autriche et de certaines régions suisses, une sorte de terrine à base de viande de couleur rose à la croûte dorée [KULIN.] | der Fleischkäse Pl.: die Fleischkäse | ||||||
| spécialité culinaire d'Allemagne du Sud, d'Autriche et de certaines régions suisses, une sorte de terrine à base de viande de couleur rose à la croûte dorée [KULIN.] | der Leberkäse Pl.: die Leberkäse | ||||||
| poitrine de porc saumurée et fortement fumée [KULIN.] - spécialité du sud-ouest de l'Allemagne | der Schwarzwälder Speck | ||||||
| eau-de-vie dont la production est similaire à celle du cognac | der Kognak Pl.: die Kognaks | ||||||
| le chtimi | la chtimi auch: le ch'timi | la ch'timi - Pl.: chtimis, ch'timis [ugs.] [GEOG.] | der Einwohner | die Einwohnerin der französischen Departements Nord und Pas-de-Calais, der (oder: die) sich mit den kulturellen und sprachlichen Merkmalen der Gegend identifiziert | ||||||
| la petite couronne [ADMIN.] | die französischen Departements Hauts-de-Seine, Val-de-Marne, Seine-Saint-Denis | ||||||
| chti auch: ch'ti Adj. [ugs.] | den Dialekt oder die Einwohnern aus den Departements Nord und Pas-de-Calais betreffend | ||||||
| chtimi auch: ch'timi Adj. [ugs.] | den Dialekt oder die Einwohnern aus den Departements Nord und Pas-de-Calais betreffend | ||||||
| le chtimi auch: ch'timi [LING.] | französischer Dialekt aus den Departements Nord und Pas-de-Calais | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| s'abstenir de viande | kein Fleisch essen | aß, gegessen | | ||||||
| viander | äsen | äste, geäst | | ||||||
| se viander [ugs.] - avoir un accident grave | einen schweren Unfall haben | ||||||
| se viander [ugs.] - provoquer un accident | einen Unfall bauen [ugs.] | ||||||
| se viander [ugs.] - se casser la figure | auf die Fresse fliegen [ugs.] | ||||||
| jeter le dé auch: jeter les dés | würfeln | würfelte, gewürfelt | | ||||||
| lancer le dé auch: lancer les dés | würfeln | würfelte, gewürfelt | | ||||||
| jouer aux dés | knobeln | knobelte, geknobelt | | ||||||
| lancer les dés (pour définir qc.) | etw.Akk. auswürfeln | würfelte aus, ausgewürfelt | | ||||||
| jouer qc. aux dés | um etw.Akk. knobeln | knobelte, geknobelt | | ||||||
| jouer qc. aux dés | um etw.Akk. würfeln | würfelte, gewürfelt | | ||||||
| jouer aux dés | würfeln | würfelte, gewürfelt | - knobeln | ||||||
| lancer les dés (pour définir qc.) | etw.Akk. ausknobeln | knobelte aus, ausgeknobelt | - mit Würfeln | ||||||
| couper qc. en dés [KULIN.] | etw.Akk. würfeln | würfelte, gewürfelt | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de traitement de viande | Fleisch verarbeitend | ||||||
| sans viande | fleischlos | ||||||
| de nombreux(-euses) projets/habitants/... | zahlreiche Projekte/Einwohner/... | ||||||
| vert-de-grisé, vert-de-grisée Adj. | mit Grünspan bedeckt | ||||||
| en dés [KULIN.] | in Würfel geschnitten | ||||||
| de Bagdad | aus Bagdad | ||||||
| de Belgrade | aus Belgrad | ||||||
| de Berlin | berlinerisch Adj. | ||||||
| de Berlin | aus Berlin | ||||||
| de Bonn | aus Bonn | ||||||
| de Bruxelles | aus Brüssel | ||||||
| de Ceylan | ceylonesisch Adj. | ||||||
| de Chicago | aus Chicago | ||||||
| de Chypre | zypriotisch Adj. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il a vendu de la viande de gibier avariée. | Er hat mit verfaultem Wildfleisch gehandelt. | ||||||
| Je chassais les mouches de la viande. | Ich verscheuchte die Fliegen von dem Fleisch. | ||||||
| L'odeur de la viande fit sortir la souris de son trou. | Der Fleischgeruch lockte die Maus aus ihrem Loch hervor. | ||||||
| La viande est très tendre. | Das Fleisch zergeht auf der Zunge. | ||||||
| La viande fond sur la langue. | Das Fleisch zergeht auf der Zunge. | ||||||
| La viande s'est gâtée dans le réfrigérateur. | Das Fleisch ist im Kühlschrank verdorben. | ||||||
| À moi de jouer ! | Ich bin dran! | ||||||
| De quoi parle ce film ? | Worum geht es im Film? | ||||||
| Le déficit national tourne autour de 3,7 pour cent | Staatsdefizit liegt etwa bei 3,7+ Prozent | ||||||
| À toi de voir. | Es liegt an dir. | ||||||
| Ce type de remarques la rend folle. | Ebensolche Bemerkungen machen sie wahnsinnig | ||||||
| As-tu salé la viande ? | Hast du das Fleisch gesalzen? | ||||||
| De quoi ça parle dans l'histoire ? | Worum geht es in der Geschichte? | ||||||
| Le Président s'est rendu à l'Arc de Triomphe déposer une gerbe sur la tombe du soldat inconnu. | Der Präsident hat sich zum Arc de Triomphe begeben, um am Grab des unbekannten Soldaten einen Kranz niederzulegen. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la panse de porc farcie à la palatine [KULIN.] - spécialité allemande | Pfälzer Saumagen | ||||||
| Espèce de gros porc ! [vulg.] | Du dumme Sau! [vulg.] | ||||||
| De rien. | Keine Ursache. | ||||||
| De rien. | Gern geschehen. | ||||||
| De rien. | Bitte. - Antwort auf Danke | ||||||
| De rien. | Bitte sehr. - Antwort auf Danke | ||||||
| bardé de qc. [fig.] | mit etw.Dat. reichlich ausgestattet | ||||||
| bardé de qc. [fig.] | mit etw.Dat. reichlich versehen | ||||||
| bardé de qc. [fig.] | mit etw.Dat. gespickt - reichlich versehen | ||||||
| de A à Z [fig.] | von A bis Z | ||||||
| de A à Z [fig.] | von Anfang bis (zum) Ende | ||||||
| chacun de nous | jeder von uns | ||||||
| Accès interdit sous peine de sanction | Unbefugtes Betreten bei Strafe verboten | ||||||
| hors de chez soi h aspiré | auswärts Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de Präp. - provenance | aus +Dat. - Herkunft | ||||||
| de Präp. - provenance | von +Dat. - Herkunft | ||||||
| de + Ortsangabe Präp. | von + Ortsangabe +Dat. aus | ||||||
| de + Ortsangabe Präp. | von + Ortsangabe +Dat. her | ||||||
| de Präp. - appartenance | wird meistens mit einer Genitivkonstruktion übersetzt - la maison de mon père: das Haus meines Vaters | ||||||
| de Präp. - au sens de : de la part de | von +Dat. - z. B.: von ihm, meiner Oma | ||||||
| de Präp. - cause | wegen +Gen. - umgangssprachlich auch mit Dativ | ||||||
| de Präp. - matière | aus +Dat. - Materie | ||||||
| de ... à ... | von +Dat. ... bis +Akk. ... | ||||||
| hors de h aspiré | außerhalb +Gen. (oder: von etw.Dat.) | ||||||
| de lui Pron. | seiner Personalpron. - Gen. von „er“ | ||||||
| de moi Pron. | meiner Personalpron. - Gen. von „ich“ | ||||||
| de nous Pron. | unser Personalpron. - Gen. von „wir“ | ||||||
| de par - grâce à | dank +Gen./Dat. Präp. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| chair | |
Werbung








