Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| accanto auch: a canto Adv. | daneben | ||||||
| accanto auch: a canto Adv. inv. | angrenzend | ||||||
| accanto auch: a canto Adv. inv. | anliegend | ||||||
| accanto auch: a canto Adv. inv. | von nebenan | ||||||
| accanto auch: a canto Adv. | nebenan | ||||||
| daccanto auch: d'accanto Adv. | daneben | ||||||
| l'uno accanto all'altro, l'una accanto all'altra | nebeneinander Adv. | ||||||
| l'uno accanto all'altro, l'una accanto all'altra | beieinander Adv. | ||||||
| qui accanto | hierbei Adv. - nahe bei dieser Stelle | ||||||
| a quell'epoca | damals Adv. | ||||||
| a ciò | dafür | ||||||
| a ciò | dazugehörig auch: dazugehörend | ||||||
| a ciò | dazugehörig | ||||||
| a ciò Adv. | zu diesem Zweck | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| accanto a qcn./qc. - moto a luogo | neben jmdn./etw. | ||||||
| accanto a qcn./qc. - nei pressi di | bei jmdm./etw. | ||||||
| accanto a qcn./qc. - stato in luogo | neben jmdm./etw. | ||||||
| a Präp. | an | ||||||
| a qc. Präp. - di età | mit etw.Dat. | ||||||
| a qc. Präp. - di tempo | an etw.Dat. | ||||||
| a qc. Präp. - di tempo | bei etw.Dat. | ||||||
| a qc. Präp. - di tempo | in etw.Dat. | ||||||
| a qc. Präp. - di tempo | zu etw.Dat. | ||||||
| a qc. Präp. - distributiva | pro etw.Akk. | ||||||
| a qc. Präp. - moto a luogo | auf etw.Akk. | ||||||
| a qc. Präp. - moto a luogo | in etw.Akk. | ||||||
| a qc. Präp. - moto a luogo | nach etw.Dat. | ||||||
| a qc. Präp. - moto a luogo | zu etw.Dat. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| passare accanto a qcn./qc. | an jmdm./etw. vorbeilaufen | lief vorbei, vorbeigelaufen | | ||||||
| impallidire di fronte a (oder: accanto a) qc. [fig.] - passare in secondo piano | gegenüber (oder: neben etw.Dat.) verblassen [fig.] - in den Hintergrund treten | ||||||
| passare come un razzo accanto a qcn./qc. [fig.] | an jmdm./etw. vorbeirasen | raste vorbei, vorbeigerast | | ||||||
| a mezz'aria | auf mittlerer Höhe | ||||||
| a mezz'aria | in mittlerer Höhe | ||||||
| a cappella [MUS.] | a cappella | ||||||
| È l'essenziale! | Das ist das A und O! [ugs.] | ||||||
| dalla a alla z | von a bis z | ||||||
| sedere accanto alla stufa | am Ofen sitzen | ||||||
| Quando si è in ballo si deve ballare. | Wer A sagt, muss auch B sagen. | ||||||
| Mannaggia a te! regional | Zum Teufel mit dir! [ugs.] | ||||||
| à la carte französisch [KULIN.] | à la carte französisch | ||||||
| venire lasciato o/a | verlassen werden | ||||||
| essere infondato o/a | zu Unrecht bestehen | ||||||
| essere accompagnato o/a da qc. | von etw.Dat. begleitet sein | ||||||
| essere à la page | auf der Höhe der Zeit sein | ||||||
| comprare vestiti prêt-à-porter | von der Stange kaufen - Kleidung | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il la [MUS.] - nota | das A - Ton | ||||||
| a rischedulazione | die Neuterminierung Pl.: die Neuterminierungen | ||||||
| tavolo accanto | der Nachbartisch Pl.: die Nachbartische | ||||||
| la maggiore Pl.: le maggiori [MUS.] | A-Dur | ||||||
| regione virtuale composta dai paesi germanofoni: la Germania, l'Austria e la Svizzera | D-A-CH auch: DACH ohne Artikel | ||||||
| spazio germanofono | D-A-CH auch: DACH ohne Artikel - deutschsprachiger Raum | ||||||
| ménage à trois französisch - relazione a tre | die Ménage-à-trois französisch - Dreiecksverhältnis | ||||||
| la chiocciola Pl.: le chiocciole [COMP.] | das Affen-A Pl.: die Affen-A Symbol: @ | ||||||
| il prêt-à-porter Pl.: i prêt-à-porter französisch | Kleidung von der Stange [Bekleidung] [Bekleidung] | ||||||
| appuntamento amoroso | das Tête-à-Tête auch: Tete-a-Tete Pl.: die Tête-à-Têtes, die Tete-a-Tetes veraltend | ||||||
| appuntamento galante | das Tête-à-Tête auch: Tete-a-Tete Pl.: die Tête-à-Têtes, die Tete-a-Tetes veraltend | ||||||
| il tête-à-tête Pl.: i tête-à-tête französisch | das Tête-à-Tête auch: Tete-a-Tete Pl.: die Tête-à-Têtes, die Tete-a-Tetes veraltend | ||||||
| panca accanto alla stufa | die Ofenbank Pl.: die Ofenbänke | ||||||
| uomo della porta accanto | der Alltagsmensch Pl.: die Alltagsmenschen | ||||||
| uovo à la coque [KULIN.] | weiches Ei Pl.: die Eier | ||||||
| uovo à la coque [KULIN.] | weichgekochtes Ei Pl.: die Eier | ||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'autostrada f. Pl.: le autostrade auch [AUTOM.] | die Autobahn Pl.: die Autobahnen [Abk.: A] | ||||||
| l'ampere m. Pl.: gli amperi [Abk.: A] [ELEKT.] [PHYS.] | das Ampere Pl.: die Ampere [Abk.: A] | ||||||
| l'ara f. Pl.: le are [Abk.: a] [METR.] | das (auch: der) Ar Pl.: die Are Symbol: a - Maßeinheit | ||||||
| l'ara f. Pl.: le are [Abk.: a] [METR.] | die Are Pl.: die Aren Symbol: a (Schweiz) | ||||||
| assegno bancario [Abk.: a/b] [BANK.] | die Bankanweisung Pl.: die Bankanweisungen | ||||||
| assegno bancario [Abk.: a/b] [BANK.] [KOMM.] | der Bankscheck Pl.: die Bankschecks | ||||||
| per delega | im Auftrag [Abk.: i. A.] | ||||||
| su incarico | im Auftrag [Abk.: i. A.] | ||||||
| per conto terzi | im Auftrag [Abk.: i. A.] | ||||||
| per incarico | im Auftrag [Abk.: i. A.] | ||||||
| nota del traduttore [Abk.: N.d.T.] | Anmerkung des Übersetzers [Abk.: A. d. Ü.] | ||||||
| documenti contro accettazione [Abk.: D/A] [KOMM.] | Dokumente gegen Akzept [Abk.: D/A] | ||||||
| per copia conforme [Abk.: p.c.c.] [JURA] | für die Richtigkeit der Abschrift [Abk.: f. d. R. d. A.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Se ci si immagina che la casa accanto non ci sia, la vista è molto bella. | Wenn man sichDat. das Nebenhaus wegdenkt, ist die Aussicht sehr schön. | ||||||
Werbung
Werbung






