Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
anello di arresto (oder: d'arresto) | der Feststellring Pl.: die Feststellringe [Mechanik] | ||||||
anello di arresto | der Feststellring Pl.: die Feststellringe [Mechanik] | ||||||
anello di arresto Seeger® | der Feststellring Pl.: die Feststellringe [Mechanik] | ||||||
anello di arresto tipo Seeger® | der Feststellring Pl.: die Feststellringe [Mechanik] | ||||||
anello d'arresto | der Anschlagring Pl.: die Anschlagringe [Mechanik] | ||||||
anello di collegamento | das Bindeglied Pl.: die Bindeglieder | ||||||
anello di congiunzione | das Bindeglied Pl.: die Bindeglieder | ||||||
anello di congiunzione | das Verbindungsglied Pl.: die Verbindungsglieder | ||||||
anello di diamanti | der Diamantring Pl.: die Diamantringe | ||||||
anello di feltro | der Filzring Pl.: die Filzringe | ||||||
anello di fidanzamento | der Verlobungsring Pl.: die Verlobungsringe | ||||||
anello di fumo | der Rauchkringel Pl.: die Rauchkringel | ||||||
anello di gomma | der Gummiring Pl.: die Gummiringe | ||||||
anello di sospensione | die Tragöse Pl.: die Tragösen |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
arresto | |||||||
arrestare (Verb) | |||||||
arrestarsi (Verb) | |||||||
di | |||||||
dire (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ordinare l'arresto di qcn. | jmds. Verhaftung veranlassen | veranlasste, veranlasst | | ||||||
procedere all'arresto di qcn. | jmds. Verhaftung vornehmen | nahm vor, vorgenommen | | ||||||
dire qc. auch: dir | etw.Akk. sagen | sagte, gesagt | | ||||||
arrestare qcn. auch [JURA] - catturare, acciuffare | jmdn. festnehmen | nahm fest, festgenommen | | ||||||
arrestare qcn. auch [JURA] - catturare, acciuffare | jmdn. verhaften | verhaftete, verhaftet | | ||||||
arrestarsi | aufhören | hörte auf, aufgehört | | ||||||
arrestarsi | stehen bleiben | ||||||
arrestarsi | zum Stehen kommen | kam, gekommen | | ||||||
arrestarsi | zum Stillstand kommen | kam, gekommen | | ||||||
arrestare qcn. | jmdn. dingfest machen | machte, gemacht | | ||||||
arrestare qcn./qc. | jmdn./etw. aufhalten | hielt auf, aufgehalten | | ||||||
dire qc. di qcn. (in sua assenza) | jmdm. etw.Akk. nachsagen | sagte nach, nachgesagt | | ||||||
arrestarsi | zusammenbrechen | brach zusammen, zusammengebrochen | - Verkehr | ||||||
arrestarsi - interrompersi, fermarsi | innehalten | hielt inne, innegehalten | |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a forma di anello | ringartig | ||||||
a forma di anello | ringförmig | ||||||
a mo' di | auf die Art | ||||||
a mo' di | auf die Weise | ||||||
addì auch: a dì Adv. inv. | am - bzgl. Datum | ||||||
addì auch: a dì Adv. inv. | den Art. - bzgl. Datum | ||||||
di bell'aspetto | gutaussehend auch: gut aussehend | ||||||
di bell'ingegno | schöngeistig | ||||||
di Brema | Bremer Adj. | ||||||
di ciò | davon | ||||||
di Eustachio auch [ANAT.] | eustachisch | ||||||
di mezzatacca (auch: mezza tacca) [ugs.] auch [hum.] [pej.] | mittelmäßig | ||||||
di mezzatacca (auch: mezza tacca) [ugs.] auch [hum.] [pej.] | mittelprächtig | ||||||
di Parigi | parisisch |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
di Präp. | von +Dat. | ||||||
di qcn./qc. Präp. | von jmdm./etw. | ||||||
di qc. Präp. - causa | vor etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di fine, scopo | zu etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di materia | aus etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di qualità, materia, età | von etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di limitazione | an etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di privazione | an etw.Akk. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di privazione | an etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - moto da luogo | aus etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - moto da luogo | von etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - tempo determinato | in etw.Dat. | ||||||
di qcn./qc. Konj. - per introdurre secondo termine di paragone | als jmd./etw. | ||||||
di qcn./qc. Präp. - complemento di specificazione | von jmdm./etw. |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
giudice competente per la convalida dell'arresto [JURA] | der Haftrichter | die Haftrichterin Pl.: die Haftrichter, die Haftrichterinnen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
di quest'anno | dieses Jahres [Abk.: d. J.] | ||||||
di malaffare | verrufen | ||||||
di malaffare | von üblem Ruf | ||||||
di prim'ordine | erster Wahl | ||||||
l'anello del Nibelungo | Der Ring des Nibelungen | ||||||
di buon'ora | in aller Herrgottsfrühe [ugs.] | ||||||
di quest'anno | heurig (Österr.) | ||||||
di per sé | an sich | ||||||
fuori di sé | außer sichDat. | ||||||
senza (di) me | ohne mich | ||||||
andarsene di soppiatto | sichAkk. fortstehlen | stahl fort, fortgestohlen | | ||||||
arrivare di soppiatto | angeschlichen kommen | ||||||
avvicinarsi di soppiatto (a qcn./qc.) | sichAkk. (zu jmdm./etw.) hinschleichen | schlich hin, hingeschlichen | | ||||||
subire angherie (da (parte di) qcn.) | (von jmdm.) schikaniert werden | wurde, geworden/worden | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Di dov'è? - dando del lei | Woher sind sie? | ||||||
Di dov'è? - dando del lei | Wo kommen Sie her? | ||||||
Di dov'è? - dando del lei | Woher kommen Sie? | ||||||
Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt dass er arbeitete. | ||||||
Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt zu arbeiten. | ||||||
Invece di lavorare, leggeva il giornale. | Anstatt zu arbeiten, las er Zeitung. | ||||||
Invece di spendere soldi per queste stupidaggini, faresti bene a risparmiare qualcosa. | Statt Geld für solchen Unsinn auszugeben, solltest du lieber ein bisschen sparen. | ||||||
Le ha infilato un anello al dito. | Er hat ihr einen Ring angesteckt. | ||||||
Le ha messo un anello al dito. | Er hat ihr einen Ring angesteckt. | ||||||
Potevo bellamente starmene a casa, invece di uscire stasera. | Ich hätte mal schön zu Hause bleiben können, anstatt heute auszugehen. | ||||||
C'è qualcosa tra di loro. - tresca | Die beiden haben etwas am Laufen. - Beziehung | ||||||
Dico così per dire. | Ich sage es nur so. | ||||||
Non vuol dire mica niente. | Das hat weiter nichts zu sagen. | ||||||
Non vuol dire niente. | Das hat nichts zu bedeuten. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
blocco, alt, cattura, reclusione |
Werbung