Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
anello di fermo | der Sicherungsring Pl.: die Sicherungsringe [Mechanik] | ||||||
anello di fermo [AUTOM.] | der Sicherungsbügel Pl.: die Sicherungsbügel | ||||||
anello di arresto Seeger® | der Feststellring Pl.: die Feststellringe [Mechanik] | ||||||
anello di arresto tipo Seeger® | der Feststellring Pl.: die Feststellringe [Mechanik] | ||||||
anello di collegamento | das Bindeglied Pl.: die Bindeglieder | ||||||
anello di congiunzione | das Bindeglied Pl.: die Bindeglieder | ||||||
anello di congiunzione | das Verbindungsglied Pl.: die Verbindungsglieder | ||||||
anello di diamanti | der Diamantring Pl.: die Diamantringe | ||||||
anello di feltro | der Filzring Pl.: die Filzringe | ||||||
anello di fidanzamento | der Verlobungsring Pl.: die Verlobungsringe | ||||||
anello di fumo | der Rauchkringel Pl.: die Rauchkringel | ||||||
anello di gomma | der Gummiring Pl.: die Gummiringe | ||||||
anello di sospensione | die Tragöse Pl.: die Tragösen | ||||||
anello di rinforzo | der Eichelring Pl.: die Eichelringe - z. B. einer Flasche |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
di carattere fermo | charakterfest | ||||||
a forma di anello | ringartig | ||||||
a forma di anello | ringförmig | ||||||
fermo, ferma Adj. | ruhig | ||||||
fermo, ferma Adj. | bewegungslos | ||||||
fermo, ferma Adj. | regungslos | ||||||
fermo, ferma Adj. | standhaft | ||||||
fermo, ferma Adj. | still | ||||||
fermo, ferma Adj. | unbeweglich | ||||||
a mo' di | auf die Art | ||||||
a mo' di | auf die Weise | ||||||
fermo, ferma Adj. | konsequent - unbeirrbar | ||||||
fermo, ferma Adj. - resistente | beständig | ||||||
fermo, ferma Adj. - energico | nachdrücklich |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il chirurgo ha bisogno di una mano ferma. | Der Chirurg braucht eine ruhige Hand. | ||||||
Di dov'è? - dando del lei | Woher sind sie? | ||||||
Di dov'è? - dando del lei | Wo kommen Sie her? | ||||||
Di dov'è? - dando del lei | Woher kommen Sie? | ||||||
Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt dass er arbeitete. | ||||||
Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt zu arbeiten. | ||||||
Invece di lavorare, leggeva il giornale. | Anstatt zu arbeiten, las er Zeitung. | ||||||
Invece di spendere soldi per queste stupidaggini, faresti bene a risparmiare qualcosa. | Statt Geld für solchen Unsinn auszugeben, solltest du lieber ein bisschen sparen. | ||||||
Le ha infilato un anello al dito. | Er hat ihr einen Ring angesteckt. | ||||||
Le ha messo un anello al dito. | Er hat ihr einen Ring angesteckt. | ||||||
Potevo bellamente starmene a casa, invece di uscire stasera. | Ich hätte mal schön zu Hause bleiben können, anstatt heute auszugehen. | ||||||
Il progetto è rimasto fermo perché i finanziamenti non arrivavano. | Das Projekt ist liegengeblieben, weil die Finanzierungsgelder nicht kamen. | ||||||
C'è qualcosa tra di loro. - tresca | Die beiden haben etwas am Laufen. - Beziehung | ||||||
Dico così per dire. | Ich sage es nur so. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dire qc. auch: dir | etw.Akk. sagen | sagte, gesagt | | ||||||
fermarsi | anhalten | hielt an, angehalten | - stehenbleiben | ||||||
fermare qcn. [SPORT] | jmdn. stoppen | stoppte, gestoppt | | ||||||
fermarsi | halten | hielt, gehalten | | ||||||
fermarsi | rasten | rastete, gerastet | | ||||||
fermarsi | festklemmen | klemmte fest, festgeklemmt | | ||||||
fermare qc. | etw.Akk. abstoppen | stoppte ab, abgestoppt | | ||||||
fermare qc. | etw.Akk. anhalten | hielt an, angehalten | | ||||||
fermare qc. | etw.Akk. feststecken | steckte fest, festgesteckt | | ||||||
fermare qc. | etw.Akk. stoppen | stoppte, gestoppt | | ||||||
fermare qcn. | jmdn. aufhalten | hielt auf, aufgehalten | | ||||||
dire qc. di qcn. (in sua assenza) | jmdm. etw.Akk. nachsagen | sagte nach, nachgesagt | | ||||||
fermare - fermarsi | anhalten | hielt an, angehalten | | ||||||
fermarsi | auslaufen | lief aus, ausgelaufen | - zum Stillstand kommen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
di Präp. | von +Dat. | ||||||
di qcn./qc. Präp. | von jmdm./etw. | ||||||
di qc. Präp. - causa | vor etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di fine, scopo | zu etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di materia | aus etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di qualità, materia, età | von etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di limitazione | an etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di privazione | an etw.Akk. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di privazione | an etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - moto da luogo | aus etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - moto da luogo | von etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - tempo determinato | in etw.Dat. | ||||||
di qcn./qc. Konj. - per introdurre secondo termine di paragone | als jmd./etw. | ||||||
di qcn./qc. Präp. - complemento di specificazione | von jmdm./etw. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tenere fermo qcn./qc. | jmdn./etw. festhalten | hielt fest, festgehalten | | ||||||
di quest'anno | dieses Jahres [Abk.: d. J.] | ||||||
di malaffare | verrufen | ||||||
di malaffare | von üblem Ruf | ||||||
di prim'ordine | erster Wahl | ||||||
Fermo là! | Keine Bewegung! | ||||||
l'anello del Nibelungo | Der Ring des Nibelungen | ||||||
di buon'ora | in aller Herrgottsfrühe [ugs.] | ||||||
di quest'anno | heurig (Österr.) | ||||||
stare fermo(-a) | still halten | hielt, gehalten | | ||||||
tenere fermo(-a) qc. | etw.Akk. still halten | hielt, gehalten | | ||||||
di per sé | an sich | ||||||
fuori di sé | außer sichDat. | ||||||
senza (di) me | ohne mich |
Werbung
Werbung