Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| porta della camera | die Zimmertür Pl.: die Zimmertüren | ||||||
| porta della città | das Stadttor Pl.: die Stadttore | ||||||
| porta di una (oder: della) chiusa [NAUT.] | das Schleusentor Pl.: die Schleusentore | ||||||
| porta della macchina [AUTOM.] | der Wagenschlag Pl.: die Wagenschläge obsolet | ||||||
| campanello della porta | die Türglocke Pl.: die Türglocken | ||||||
| campanello della porta | die Hausglocke Pl.: die Hausglocken | ||||||
| chiave della porta | der Türschlüssel Pl.: die Türschlüssel | ||||||
| larghezza della porta | die Torbreite Pl.: die Torbreiten | ||||||
| maniglia della porta | die Türklinke Pl.: die Türklinken | ||||||
| pannello della porta | die Türfüllung Pl.: die Türfüllungen | ||||||
| pomello della porta | der Türknauf Pl.: die Türknäufe | ||||||
| soglia della porta | die Türschwelle Pl.: die Türschwellen | ||||||
| spiraglio della porta | der Türschlitz Pl.: die Türschlitze | ||||||
| stipite della porta | der Türpfosten Pl.: die Türpfosten | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| porta | |||||||
| portarsi (Verb) | |||||||
| porgersi (Verb) | |||||||
| portare (Verb) | |||||||
| architrave | |||||||
| der Architrav (Substantiv) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| portare qc. auch [fig.] | etw.Akk. bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| portare qcn./qc. | jmdn./etw. tragen | trug, getragen | | ||||||
| portare qc. (a qcn.) | (jmdm.) etw.Akk. mitbringen | brachte mit, mitgebracht | | ||||||
| porgersi (in qualche modo) | sichAkk. (irgendwie) zeigen | zeigte, gezeigt | | ||||||
| portare (dentro) | hereinfahren | fuhr herein, hereingefahren | | ||||||
| porgere qc. | etw.Akk. darbieten | bot dar, dargeboten | | ||||||
| porgere qc. | etw.Akk. darbringen | brachte dar, dargebracht | | ||||||
| porgere qc. | etw.Akk. hinhalten | hielt hin, hingehalten | | ||||||
| porgere qc. | etw.Akk. reichen | reichte, gereicht | | ||||||
| porgere qc. | etw.Akk. überreichen | überreichte, überreicht | | ||||||
| porgere qc. | etw.Akk. herhalten | hielt her, hergehalten | | ||||||
| porgere qc. | etw.Akk. hinausreichen | reichte hinaus, hinausgereicht | | ||||||
| portare qc. (a fatica) | etw.Akk. anschleppen | schleppte an, angeschleppt | | ||||||
| portare qc. (a qcn.) | (jmdm.) etw.Akk. hinbringen | brachte hin, hingebracht | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| della Präp. | Präposition di mit Artikel la | ||||||
| la Art. - articolo determinativo femminile singolare | bestimmter Artikel weiblich Singular | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| della Manciuria | mandschurisch | ||||||
| a porte chiuse [JURA] | nichtöffentlich auch: nicht öffentlich | ||||||
| da portare all'ospedale | krankenhausreif | ||||||
| da portare via [KULIN.] | zum Mitnehmen | ||||||
| portato per le lingue, portata per le lingue | sprachbegabt | ||||||
| portato per l'arte | musisch - künstlerisch begabt | ||||||
| portato per le lingue, portata per le lingue [LING.] | sprachbegabt | ||||||
| franco (di) porto | portofrei [Postwesen] | ||||||
| esente dal porto | portofrei [Postwesen] | ||||||
| franco di porto [KOMM.] | frachtfrei | ||||||
| che porta acqua | wasserführend | ||||||
| che porta fortuna | Glück bringend auch: glückbringend | ||||||
| che porta delle perdite | verlustbringend | ||||||
| non portato a termine, non portata a termine | unbewältigt | ||||||
| esente da tasse di porto [KOMM.] | frachtfrei | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gruppo organizzato di venditori porta a porta | die Drückerkolonne Pl.: die Drückerkolonnen [ugs.] | ||||||
| servizio di apertura porte in caso si rimanga chiusi fuori | der Schlüsseldienst Pl.: die Schlüsseldienste - Dienstleistung des Türöffnens bei Verlust des Schlüssels | ||||||
| servizio di apertura porte in caso si rimanga chiusi fuori | der Aufsperrdienst (Österr.) - Dienstleistung des Türöffnens bei Verlust des Schlüssels | ||||||
| il portare con sé | die Mitnahme Pl.: die Mitnahmen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Porta di Brandeburgo | Brandenburger Tor | ||||||
| Porta sfortuna! | Das bringt Unglück! | ||||||
| fuori porta auch: fuoriporta | am Stadtrand | ||||||
| fuori porta auch: fuoriporta | außerhalb der Stadt | ||||||
| origliare alla porta | an der Tür lauschen | ||||||
| picchiare alla porta | gegen die Tür hauen | ||||||
| spalancare la porta | die Tür aufreißen | ||||||
| Chiudere la porta! | Tür zu! | ||||||
| mettere qcn. alla porta [fig.] | jmdn. an die (frische) Luft befördern [fig.] | ||||||
| mettere qcn. alla porta [fig.] | jmdn. vor die Tür setzen [fig.] | ||||||
| mettere qcn. alla porta [fig.] | jmdn. aus dem Zimmer komplimentieren - vor die Tür setzen | ||||||
| inforcare una porta [SPORT] | an einem Tor einfädeln [Skisport] | ||||||
| sparacchiare verso la porta [SPORT] | auf das Tor bollern | ||||||
| Ambasciatore non porta pena. | Den Boten trifft keine Schuld. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La porta conduce in giardino. | Die Tür führt zum Garten hinaus. | ||||||
| La porta si spalancò. | Die Tür flog auf. | ||||||
| Porta una pelliccia vera. | Sie trägt einen echten Pelz. | ||||||
| Che numero porta? | Welche Schuhgröße haben Sie? | ||||||
| Che taglia porta? | Welche Größe haben Sie? | ||||||
| Napoli è la porta del Mediterraneo. | Neapel ist das Ausfalltor zum Mittelmeer. | ||||||
| Non hai chiuso bene la porta. | Du hast die Tür nicht richtig zugemacht. | ||||||
| La scala porta in soffitta. | Die Treppe führt in den Dachboden. | ||||||
| È stata un'udienza a porte chiuse. | Die Öffentlichkeit war von den Verhandlungen ausgeschlossen. | ||||||
| Lui è un attore che sa porgere. | Er ist ein guter Schauspieler. | ||||||
| Può portare alla cecità. [MED.] | Das kann zur Erblindung führen. | ||||||
| Lui mi porterà alla tomba. | Er bringt mich noch ins Grab. | ||||||
| Ti porgo saluti di Giovanna. | Ich soll dich von Giovanna grüßen. | ||||||
| Ti porgo saluti di Giovanna. | Ich soll dir Grüße von Giovanna ausrichten. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| epistilio, piattabianda | |
Werbung







