Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| assassinio per rapina | der Raubmord Pl.: die Raubmorde | ||||||
| assassinio a scopo di rapina | der Raubmord Pl.: die Raubmorde | ||||||
| omicidio per rapina | der Raubmord Pl.: die Raubmorde | ||||||
| l'assassinio m. Pl.: gli assassini | der Mord Pl.: die Morde | ||||||
| la rapina Pl.: le rapine auch [JURA] | der Raub Pl.: die Raube | ||||||
| l'assassinio m. Pl.: gli assassini | die Tötung Pl.: die Tötungen | ||||||
| l'assassinio m. Pl.: gli assassini | die Bluttat Pl.: die Bluttaten | ||||||
| l'assassinio m. Pl.: gli assassini | die Ermordung Pl.: die Ermordungen | ||||||
| l'assassinio m. Pl.: gli assassini | die Mordtat Pl.: die Mordtaten | ||||||
| la rapina Pl.: le rapine auch [JURA] | der Raubüberfall Pl.: die Raubüberfälle | ||||||
| la rapina Pl.: le rapine | die Beraubung Pl.: die Beraubungen - Überfall | ||||||
| l'assassinio m. Pl.: gli assassini [fig.] - rovina di qc. | die Verschandelung Pl.: die Verschandelungen [ugs.] | ||||||
| l'assassinio m. Pl.: gli assassini [fig.] - rovina di qc. | die Verhunzung Pl.: die Verhunzungen [ugs.] [pej.] | ||||||
| assassinio giudiziario | der Justizmord Pl.: die Justizmorde | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| rapina | |||||||
| rapinare (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| per Adv. | hindurch - zeitlich | ||||||
| per questo | deshalb Adv. | ||||||
| per ultimo | zuletzt Adv. | ||||||
| nominato per ultimo, nominata per ultima | letztgenannt | ||||||
| per avventura | zufällig | ||||||
| per burla | im Scherz | ||||||
| per burla | spaßeshalber | ||||||
| per burla | zum Spaß | ||||||
| per cambiare | abwechslungshalber Adv. | ||||||
| per campioni | stichprobenweise Adv. | ||||||
| per ciò | hierfür Adv. | ||||||
| per classi | klassenweise | ||||||
| per cominciare | erst mal auch: erstmal | ||||||
| per concludere | abschließend | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| per Präp. | für +Akk. | ||||||
| per (qualche parte) Konj. - moto a luogo | nach (irgendwohin) | ||||||
| per Konj. +Ind. - limitativa | so viel | ||||||
| per Konj. +Inf. - causale | da | ||||||
| per Konj. +Inf. - causale | weil | ||||||
| per Konj. +Inf. - consecutiva | um zu +Inf. | ||||||
| per Konj. +Inf. - finale | damit | ||||||
| per Konj. +Inf. - finale | um zu +Inf. | ||||||
| per Konj. +Subj. - concessiva | so sehr ... auch | ||||||
| per Konj. +Subj. - concessiva | so viel ... auch | ||||||
| con qc. Präp. - via | per etw. +Akk. | ||||||
| con Präp. - per mezzo | per etw.Akk. | ||||||
| per qc. Präp. - attraverso | per etw.Akk. | ||||||
| tramite qc. Präp. | per etw.Akk. - Mittel | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| per forza di cose | zwangsläufig Adv. | ||||||
| per delega | im Auftrag [Abk.: i. A.] | ||||||
| per giunta | als Zugabe | ||||||
| per giunta | noch dazu | ||||||
| per giunta | obendrein Adv. | ||||||
| per giunta | überdies Adv. | ||||||
| per giunta | zu allem Übel | ||||||
| per me | meiner Meinung nach | ||||||
| per sbaglio | aus Versehen | ||||||
| per sbaglio | fälschlicherweise Adv. | ||||||
| per scherzo | zum Spaß | ||||||
| per sé | an sich | ||||||
| per sé | an und für sichAkk. | ||||||
| per sé | für sichAkk. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Per motivi di spazio dobbiamo cambiare casa. | Wir müssen aus Platzgründen umziehen. | ||||||
| Per lei è un gioco da ragazzi. | Für sie ist es eine Spielerei. | ||||||
| Per motivi di tempo non è possibile. | Das ist zeitlich nicht möglich. | ||||||
| Per proteggersi dall'influenza si è fatto vaccinare. | Zum Schutz gegen Grippe ließ er sichAkk. impfen. | ||||||
| Per quale motivo gli dovrei scrivere? | Aus welchem Grund sollte ich ihm schreiben? | ||||||
| Per questo lavoro ci vuole del tempo. | Diese Arbeit braucht Zeit. | ||||||
| Per questo non c'è spiegazione. | Dafür gibt es keine Erklärung. | ||||||
| Che programmi hai per stasera? | Was hast du heute Abend vor? | ||||||
| Dico così per dire. | Ich sage es nur so. | ||||||
| Non bevo alcol per principio. | Ich trinke grundsätzlich keinen Alkohol. | ||||||
| Si è scapicollato per arrivare in tempo. | Er hat sichAkk. fast überschlagen, um pünktlich zu sein. | ||||||
| Stavo giusto per telefonarti. | Ich wollte dich gerade anrufen. | ||||||
| Stavo per cadere. | Ich wäre fast gefallen. | ||||||
| Stavo per dimenticarlo. | Fast hätte ich es vergessen. | ||||||
Werbung
Werbung







