Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
bacio di addio (oder: d'addio) | der Abschiedskuss Pl.: die Abschiedsküsse | ||||||
bacio di benvenuto | der Begrüßungskuss Pl.: die Begrüßungsküsse | ||||||
cena di addio (oder: d'addio) | das Abschiedsessen Pl.: die Abschiedsessen | ||||||
festa di addio (oder: d'addio) | das Abschiedsfest Pl.: die Abschiedsfeste | ||||||
festa di addio (oder: d'addio) | die Abschiedsfeier Pl.: die Abschiedsfeiern | ||||||
lettera di addio (oder: d'addio) | der Abschiedsbrief Pl.: die Abschiedsbriefe | ||||||
regalo di addio | das Abschiedsgeschenk Pl.: die Abschiedsgeschenke | ||||||
il bacio Pl.: i baci | der Kuss Pl.: die Küsse | ||||||
l'addio m. Pl.: gli addii | der Abschied Pl.: die Abschiede | ||||||
l'addio m. Pl.: gli addii | das Lebewohl Pl.: die Lebewohle/die Lebewohls | ||||||
il dì Pl.: i dì [MED.] [ADMIN.] auch [poet.] | der Tag Pl.: die Tage | ||||||
addio al celibato | der Junggesellenabschied Pl.: die Junggesellenabschiede | ||||||
addio al nubilato | der Junggesellinnenabschied Pl.: die Junggesellinnenabschiede | ||||||
bacio alla francese | der Zungenkuss Pl.: die Zungenküsse |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
coprire qcn. di baci | jmdn. abküssen | küsste ab, abgeküsst | | ||||||
coprire qcn. di baci | jmdn. abschmatzen | schmatzte ab, abgeschmatzt | | ||||||
coprire qcn. di baci | jmdn. abbusseln | busselte ab, abgebusselt | [ugs.] | ||||||
baciare qcn./qc. | jmdn./etw. küssen | küsste, geküsst | | ||||||
dire qc. auch: dir | etw.Akk. sagen | sagte, gesagt | | ||||||
baciarsi | sichAkk. küssen | -, geküsst | | ||||||
dire qc. di qcn. (in sua assenza) | jmdm. etw.Akk. nachsagen | sagte nach, nachgesagt | | ||||||
dire qc. (a proposito di qc.) | etw.Akk. (zu etw.Dat.) bemerken | bemerkte, bemerkt | - äußern | ||||||
dire qc. (su qcn./qc.) | etw.Akk. (über jmdn./etw.) aussagen | sagte aus, ausgesagt | - ausdrücken | ||||||
dire qc. auch: dir | etw.Akk. in den Mund nehmen - sagen | ||||||
dire qc. (a qcn.) | (jmdm.) etw.Akk. verraten | verriet, verraten | [ugs.] - sagen | ||||||
dire qc. auch: dir | etw.Akk. verzapfen | verzapfte, verzapft | [ugs.] - erzählen | ||||||
dire qc. auch: dir | etw.Akk. hervorbringen | brachte hervor, hervorgebracht | [fig.] - sagen | ||||||
dire qc. (sul conto di qcn.) [JURA] | etw.Akk. (über jmdn./etw.) aussagen | sagte aus, ausgesagt | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
stampare un bacio sulla guancia di qcn. | jmdm. einen Kuss auf die Wange drücken | ||||||
sfiorare con un bacio la fronte di qcn. | jmdm. einen Kuss auf die Stirn hauchen | ||||||
asciugare le lacrime di qcn. con i baci | jmdm. seine Tränen abküssen | ||||||
ricoprire qcn. di baci | jmdn. mit Küssen bedecken | ||||||
Addio! - a più persone | Lebt wohl! | ||||||
Addio! - a una persona | Leb wohl! | ||||||
Addio! | Ade! [ugs.] | ||||||
Addio! | Adieu! obsolet | ||||||
di quest'anno | dieses Jahres [Abk.: d. J.] | ||||||
di malaffare | verrufen | ||||||
di malaffare | von üblem Ruf | ||||||
di prim'ordine | erster Wahl | ||||||
di buon'ora | in aller Herrgottsfrühe [ugs.] | ||||||
di quest'anno | heurig (Österr.) |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a mo' di | auf die Art | ||||||
a mo' di | auf die Weise | ||||||
al bacio [fig.] [ugs.] | perfekt | ||||||
al bacio [fig.] [ugs.] | picobello [ugs.] | ||||||
al bacio [fig.] [ugs.] | super [ugs.] | ||||||
addì auch: a dì Adv. inv. | am - bzgl. Datum | ||||||
addì auch: a dì Adv. inv. | den Art. - bzgl. Datum | ||||||
di bell'aspetto | gutaussehend auch: gut aussehend | ||||||
di bell'ingegno | schöngeistig | ||||||
di Brema | Bremer Adj. | ||||||
di ciò | davon | ||||||
di Eustachio auch [ANAT.] | eustachisch | ||||||
di mezzatacca (auch: mezza tacca) [ugs.] auch [hum.] [pej.] | mittelmäßig | ||||||
di mezzatacca (auch: mezza tacca) [ugs.] auch [hum.] [pej.] | mittelprächtig |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
di Präp. | von +Dat. | ||||||
di qcn./qc. Präp. | von jmdm./etw. | ||||||
di qc. Präp. - causa | vor etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di fine, scopo | zu etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di materia | aus etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di qualità, materia, età | von etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di limitazione | an etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di privazione | an etw.Akk. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di privazione | an etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - moto da luogo | aus etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - moto da luogo | von etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - tempo determinato | in etw.Dat. | ||||||
di qcn./qc. Konj. - per introdurre secondo termine di paragone | als jmd./etw. | ||||||
di qcn./qc. Präp. - complemento di specificazione | von jmdm./etw. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Di dov'è? - dando del lei | Woher sind sie? | ||||||
Di dov'è? - dando del lei | Wo kommen Sie her? | ||||||
Di dov'è? - dando del lei | Woher kommen Sie? | ||||||
Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt dass er arbeitete. | ||||||
Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt zu arbeiten. | ||||||
Eleonora gli ha dato un bacio tenero. | Eleonora hat ihm einen zärtlichen Kuss gegeben. | ||||||
Invece di lavorare, leggeva il giornale. | Anstatt zu arbeiten, las er Zeitung. | ||||||
Invece di spendere soldi per queste stupidaggini, faresti bene a risparmiare qualcosa. | Statt Geld für solchen Unsinn auszugeben, solltest du lieber ein bisschen sparen. | ||||||
Potevo bellamente starmene a casa, invece di uscire stasera. | Ich hätte mal schön zu Hause bleiben können, anstatt heute auszugehen. | ||||||
C'è qualcosa tra di loro. - tresca | Die beiden haben etwas am Laufen. - Beziehung | ||||||
Dico così per dire. | Ich sage es nur so. | ||||||
Non vuol dire mica niente. | Das hat weiter nichts zu sagen. | ||||||
Non vuol dire niente. | Das hat nichts zu bedeuten. | ||||||
Non vuol dire molto. | Das will nicht viel heißen. |
Werbung
Werbung