Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
banco dei pegni | die Pfandleihe Pl.: die Pfandleihen | ||||||
banco dei pegni [FINAN.] [WIRTSCH.] | das Leihhaus Pl.: die Leihhäuser | ||||||
banco dei pegni [FINAN.] [WIRTSCH.] | das Pfandhaus Pl.: die Pfandhäuser veraltend | ||||||
banco dei giurati | die Schöffenbank Pl.: die Schöffenbänke | ||||||
banco dei formaggi - supermercato | die Käsetheke Pl.: die Käsetheken - Supermarkt | ||||||
banco dei salumi - supermercato | die Wursttheke Pl.: die Wursttheken - Supermarkt | ||||||
banco dei testi [JURA] | die Zeugenbank Pl.: die Zeugenbänke | ||||||
banco dei testimoni [JURA] | die Zeugenbank Pl.: die Zeugenbänke | ||||||
banco dei testimoni [JURA] | der Zeugenstand Pl.: die Zeugenstände | ||||||
gioco dei pegni | das Pfänderspiel Pl.: die Pfänderspiele | ||||||
monte dei pegni | die Pfandleihe Pl.: die Pfandleihen | ||||||
banco (di) prova (dei) freni [AUTOM.] | der Bremsenprüfstand Pl.: die Bremsenprüfstände | ||||||
monte dei pegni pietà [BANK.] [FINAN.] [WIRTSCH.] | das Leihhaus Pl.: die Leihhäuser | ||||||
monte dei pegni pietà [BANK.] [FINAN.] [WIRTSCH.] | das Pfandhaus Pl.: die Pfandhäuser veraltend |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
essere chiamato(-a) al banco dei testimoni [JURA] | in den Zeugenstand gerufen werden | ||||||
al banco | an der Theke | ||||||
sotto banco | unter der Hand | ||||||
avere (dei) riflessi | schillern | schillerte, geschillert | | ||||||
godere dei pieni diritti civili | die vollen bürgerlichen Rechte genießen | ||||||
nel migliore dei casi | bestenfalls | ||||||
avere l'affidamento dei figli | sorgeberechtigt sein | ||||||
fare dei tagli al bilancio | Abstriche am Etat machen | ||||||
fare dei tagli al bilancio | Abstriche am Etat vornehmen | ||||||
avere dei preconcetti nei confronti di qcn. | Vorurteile gegen jmdn. haben | ||||||
avere dei preconcetti nei confronti di qcn. | Vorurteile gegen jmdn. hegen | ||||||
essere sul banco di prova | einer Belastungsprobe ausgesetzt sein | ||||||
fare dei massaggi a qcn. | jmdn. massieren | massierte, massiert | | ||||||
fare dei regali a qcn. | jmdn. beschenken | beschenkte, beschenkt | |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
da banco [PHARM.] | frei verkäuflich | ||||||
da banco [PHARM.] | rezeptfrei | ||||||
da Dio [ugs.] | echt gut | ||||||
da Dio [ugs.] | echt spitze [ugs.] | ||||||
accetto a Dio, accetta a Dio | gottgefällig | ||||||
simile a (un) dio | gottähnlich | ||||||
timorato di Dio, timorata di Dio Adj. | gottesfürchtig | ||||||
voluto da Dio, voluta da Dio | gottgewollt | ||||||
dimenticato da Dio, dimenticata da Dio | gottvergessen [ugs.] [pej.] | ||||||
dimenticato da Dio, dimenticata da Dio | gottverlassen [ugs.] [pej.] | ||||||
dei miei stivali [ugs.] | nichtsnutzig | ||||||
dei miei stivali [ugs.] | unfähig - nichtsnutzig | ||||||
dei vecchi cattolici [REL.] | altkatholisch auch: alt-katholisch | ||||||
tedesco dei Sudeti, tedesca dei Sudeti | sudetendeutsch | ||||||
nel migliore dei casi | günstigstenfalls auch: günstigenfalls Adv. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dei Präp. | Präposition di mit Artikel i | ||||||
il Art. - articolo determinativo maschile singolare | bestimmter Artikel maskulin Singular | ||||||
un Art. - articolo indeterminativo maschile | unbestimmter Artikel maskulin |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
persona alla ricerca di dio | der Gottsucher | die Gottsucherin Pl.: die Gottsucher, die Gottsucherinnen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Dio l'ha preso con sé. | Gott hat ihn heimgeholt. | ||||||
Il principe ha svegliato la bella addormentata nel bosco baciandola. | Der Prinz hat Dornröschen wachgeküsst. | ||||||
Ieri sera a cena c'era ogni ben di Dio. | Gestern zum Abendessen gab's alles, was das Herz begehrt. |
Werbung
Werbung