Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| condizione di lavoro | die Arbeitsbedingung Pl.: die Arbeitsbedingungen | ||||||
| posto di lavoro | die Arbeitsstelle Pl.: die Arbeitsstellen | ||||||
| offerta di lavoro | die Stellenanzeige Pl.: die Stellenanzeigen - Angebot | ||||||
| condizione di accesso | die Zugangsbedingung Pl.: die Zugangsbedingungen | ||||||
| condizione di artista | das Künstlertum kein Pl. | ||||||
| condizione di base | die Grundbedingung Pl.: die Grundbedingungen | ||||||
| condizione di consegna | die Lieferbedingung Pl.: die Lieferbedingungen | ||||||
| condizione di equilibrio | die Gleichgewichtslage Pl.: die Gleichgewichtslagen | ||||||
| condizione di fiducia | die Vertrauensgrundlage Pl.: die Vertrauensgrundlagen | ||||||
| condizione di fuorilegge | die Rechtlosigkeit Pl. | ||||||
| condizione di incertezza | der Schwebezustand Pl.: die Schwebezustände | ||||||
| condizione di pace | die Friedensbedingung Pl.: die Friedensbedingungen | ||||||
| condizione di partecipazione | die Teilnahmebedingung Pl.: die Teilnahmebedingungen | ||||||
| condizione di senzatetto | die Obdachlosigkeit Pl. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt dass er arbeitete. | ||||||
| Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt zu arbeiten. | ||||||
| Invece di lavorare, leggeva il giornale. | Anstatt zu arbeiten, las er Zeitung. | ||||||
| In questo periodo sono stracarico di lavoro. | Zurzeit bin ich mit Arbeit überladen. | ||||||
| Sono sovraccarico di lavoro. | Die Arbeit wächst mir über den Kopf. | ||||||
| Il tipo di lavoro non mi interessa, l'importante è che si guadagni bene. | Welcher Job ist mir egal, Hauptsache die Kohle stimmt. | ||||||
| Il tipo di lavoro non mi interessa, l'importante è che paghino bene. | Welcher Job ist mir egal, Hauptsache die Kohle stimmt. | ||||||
| Il lavoro lo logora. | Die Arbeit frisst ihn auf. | ||||||
| Il lavoro lo sciupa. | Die Arbeit frisst ihn auf. | ||||||
| Di dov'è? - dando del lei | Woher sind sie? | ||||||
| Di dov'è? - dando del lei | Wo kommen Sie her? | ||||||
| Di dov'è? - dando del lei | Woher kommen Sie? | ||||||
| Lavoro come insegnante. | Ich arbeite als Lehrer. | ||||||
| Il lavoro all'aria aperta ti irrobustisce. | Die Arbeit an der frischen Luft härtet ab. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pieno di lavoro, piena di lavoro | arbeitsreich | ||||||
| a livello di condizione [SPORT] | konditionell | ||||||
| di medicina del lavoro [MED.] | arbeitsmedizinisch | ||||||
| in condizione di funzionare | betriebsfähig | ||||||
| nei giorni di lavoro | alltags Adv. | ||||||
| del contratto collettivo di lavoro | tarifvertraglich | ||||||
| orientato al lavoro di gruppo, orientata al lavoro di gruppo | teamorientiert Adj. | ||||||
| in condizioni di essere interrogato [JURA] [MED.] | vernehmungsfähig | ||||||
| capace di lavorare sotto pressione | belastungsfähig - in der Arbeit | ||||||
| capace di lavorare sotto stress | belastungsfähig - in der Arbeit | ||||||
| contrario ai termini del contratto di lavoro, contraria ai termini del contratto di lavoro [KOMM.] [JURA] | arbeitsvertragswidrig | ||||||
| non in condizioni di essere interrogato(-a) | vernehmungsunfähig Adj. | ||||||
| senza lavoro | arbeitslos | ||||||
| a mo' di | auf die Art | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ammazzarsi di lavoro | sichAkk. totarbeiten | arbeitete tot, totgearbeitet | | ||||||
| sovraccaricare qcn. di lavoro | jmdn. mit Arbeit überlasten | ||||||
| ammazzarsi di lavoro [fig.] [ugs.] | sichAkk. krank arbeiten [fig.] [ugs.] | ||||||
| ammazzarsi di lavoro [ugs.] | sichDat. einen abbrechen [ugs.] - sichAkk. überanstrengen | ||||||
| ammazzarsi di lavoro | sichAkk. zuschanden (auch: zu Schanden) arbeiten [form.] | ||||||
| essere in cerca di lavoro | auf Arbeitssuche sein | ||||||
| essere sovraccarico(-a) di lavoro | mit Arbeit überlastet sein | ||||||
| essere stracarico(-a) di lavoro | mit Arbeit überladen sein | ||||||
| trovarsi nella fortunata condizione di poter fare qc. | sichAkk. in der glücklichen Lage befinden, etw.Akk. tun zu können. | ||||||
| essere in cerca di lavoro | auf Jobsuche sein [ugs.] | ||||||
| ammazzarsi di lavoro per qcn. [ugs.] | sichAkk. für jmdn. abrackern [ugs.] | ||||||
| dare l'ultimo tocco di lima a un lavoro [fig.] | an eine Arbeit die letzte Feile legen [fig.] | ||||||
| avere l'orario (di lavoro) flessibile | gleiten | glitt, geglitten | [ugs.] - Gleitzeit haben | ||||||
| chiedere un permesso di lavoro [ADMIN.] | eine Arbeitserlaubnis beantragen | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| di Präp. | von +Dat. | ||||||
| di qcn./qc. Präp. | von jmdm./etw. | ||||||
| di qc. Präp. - causa | vor etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - complementi di fine, scopo | zu etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - complementi di materia | aus etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - complementi di qualità, materia, età | von etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - complemento di limitazione | an etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - complemento di privazione | an etw.Akk. | ||||||
| di qc. Präp. - complemento di privazione | an etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - moto da luogo | aus etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - moto da luogo | von etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - tempo determinato | in etw.Dat. | ||||||
| di qcn./qc. Konj. - per introdurre secondo termine di paragone | als jmd./etw. | ||||||
| di qcn./qc. Präp. - complemento di specificazione | von jmdm./etw. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| presupposto, stato | |
Werbung







