Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cortina di fumo | der Rauchvorhang Pl.: die Rauchvorhänge | ||||||
| cortina di nubi | die Wolkenwand Pl.: die Wolkenwände | ||||||
| fumo di sigaretta | der Zigarettenqualm | ||||||
| fumo di sigaretta | der Zigarettenrauch kein Pl. | ||||||
| fumo di sigaro | der Zigarrenqualm kein Pl. | ||||||
| fumo di sigaro | der Zigarrenrauch kein Pl. | ||||||
| fumo di tabacco | der Tabakrauch kein Pl. | ||||||
| cortina di bambù [POL.] | der Bambusvorhang Pl.: die Bambusvorhänge | ||||||
| cortina di ferro [fig.] [POL.] [HIST.] | eiserner Vorhang Pl.: die Vorhänge | ||||||
| cortina di nebbia [METEO.] | der Nebelschleier Pl.: die Nebelschleier | ||||||
| cortina di nebbia [METEO.] | die Nebelwand Pl.: die Nebelwände | ||||||
| anello di fumo | der Rauchkringel Pl.: die Rauchkringel | ||||||
| colonna di fumo | die Rauchsäule Pl.: die Rauchsäulen | ||||||
| gusto di fumo | der Rauchgeschmack Pl.: die Rauchgeschmäcker | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| impregnato di fumo, impregnata di fumo | verraucht | ||||||
| impregnato di fumo, impregnata di fumo | rauchgeschwängert | ||||||
| pieno di fumo, piena di fumo | qualmig | ||||||
| pieno di fumo, piena di fumo | verqualmt | ||||||
| pieno di fumo, piena di fumo | verraucht | ||||||
| a tenuta di fumo | rauchdicht | ||||||
| senza fumo | rauchfrei | ||||||
| a mo' di | auf die Art | ||||||
| a mo' di | auf die Weise | ||||||
| addì auch: a dì Adv. inv. | am - bzgl. Datum | ||||||
| addì auch: a dì Adv. inv. | den Art. - bzgl. Datum | ||||||
| di bell'aspetto | gutaussehend auch: gut aussehend | ||||||
| di bell'ingegno | schöngeistig | ||||||
| di Brema | Bremer Adj. | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| stanza per il ricevimento di ospiti maschi, ove si fuma e beve | das Herrenzimmer Pl.: die Herrenzimmer | ||||||
| spazio entro due cortine | der Zwinger Pl.: die Zwinger - Raum zwischen zwei Zingeln | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| appestare di fumo | etw.Akk. verräuchern | verräucherte, verräuchert | | ||||||
| appestare di fumo | verqualmen | verqualmte, verqualmt | | ||||||
| appestare di fumo qc. | etw.Akk. vollqualmen | qualmte voll, vollgequalmt | [ugs.] | ||||||
| mandare sbuffi di fumo | paffen | paffte, gepafft | [ugs.] | ||||||
| smettere di fumare | das Rauchen aufgeben | ||||||
| nel tempo di fumarsi una sigaretta | auf eine Zigarettenlänge | ||||||
| di quest'anno | dieses Jahres [Abk.: d. J.] | ||||||
| di malaffare | verrufen | ||||||
| di malaffare | von üblem Ruf | ||||||
| di prim'ordine | erster Wahl | ||||||
| di buon'ora | in aller Herrgottsfrühe [ugs.] | ||||||
| di quest'anno | heurig (Österr.) | ||||||
| astenersi dal fumo | das Rauchen meiden | ||||||
| di per sé | an sich | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| C'è puzza di fumo. | Hier stinkt es nach Rauch. | ||||||
| Felix è riuscito a smettere di fumare. | Felix ist vom Rauchen hinweggekommen. | ||||||
| Di dov'è? - dando del lei | Woher sind sie? | ||||||
| Di dov'è? - dando del lei | Wo kommen Sie her? | ||||||
| Di dov'è? - dando del lei | Woher kommen Sie? | ||||||
| Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt dass er arbeitete. | ||||||
| Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt zu arbeiten. | ||||||
| Ti dà fastidio se fumo? | Stört es dich, wenn ich rauche? | ||||||
| Invece di lavorare, leggeva il giornale. | Anstatt zu arbeiten, las er Zeitung. | ||||||
| Invece di spendere soldi per queste stupidaggini, faresti bene a risparmiare qualcosa. | Statt Geld für solchen Unsinn auszugeben, solltest du lieber ein bisschen sparen. | ||||||
| Potevo bellamente starmene a casa, invece di uscire stasera. | Ich hätte mal schön zu Hause bleiben können, anstatt heute auszugehen. | ||||||
| C'è qualcosa tra di loro. - tresca | Die beiden haben etwas am Laufen. - Beziehung | ||||||
| Il viaggio è andato in fumo. [fig.] [ugs.] | Mit der Reise ist es Essig. [fig.] [ugs.] | ||||||
| Dico così per dire. | Ich sage es nur so. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| di Präp. | von +Dat. | ||||||
| di qcn./qc. Präp. | von jmdm./etw. | ||||||
| di qc. Präp. - causa | vor etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - complementi di fine, scopo | zu etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - complementi di materia | aus etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - complementi di qualità, materia, età | von etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - complemento di limitazione | an etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - complemento di privazione | an etw.Akk. | ||||||
| di qc. Präp. - complemento di privazione | an etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - moto da luogo | aus etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - moto da luogo | von etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - tempo determinato | in etw.Dat. | ||||||
| di qcn./qc. Konj. - per introdurre secondo termine di paragone | als jmd./etw. | ||||||
| di qcn./qc. Präp. - complemento di specificazione | von jmdm./etw. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| sipario | |
Werbung







