Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la data | das Datum Pl.: die Daten | ||||||
la data - anno | die Jahreszahl Pl.: die Jahreszahlen | ||||||
la data - indicazione della | die Zeitangabe Pl.: die Zeitangaben - Datum | ||||||
la data - appuntamento | der Zeitpunkt Pl.: die Zeitpunkte - Termin | ||||||
data alternativa | der Ausweichtermin Pl.: die Ausweichtermine | ||||||
data certa | sicheres Datum Pl.: die Daten | ||||||
data proposta | der Terminvorschlag Pl.: die Terminvorschläge | ||||||
data finale | das Enddatum Pl.: die Enddaten | ||||||
data palindroma | das Palindromdatum Pl.: die Palindromdaten | ||||||
data d'acquisto | das Kaufdatum Pl.: die Kaufdaten | ||||||
data d'arrivo auch [KOMM.] | das Eingangsdatum Pl.: die Eingangsdaten | ||||||
data d'ingresso | das Eingangsdatum Pl.: die Eingangsdaten | ||||||
data d'ingresso | das Eintrittsdatum Pl.: die Eintrittsdaten | ||||||
data d'ingresso | der Einzugstermin Pl.: die Einzugstermine |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dare qc. | etw.Akk. geben | gab, gegeben | | ||||||
dare | erteilen | erteilte, erteilt | | ||||||
darsi qc. | sichDat. etw.Akk. geben | gab, gegeben | | ||||||
datare qc. | etw.Akk. datieren | datierte, datiert | | ||||||
datare qc. | etw.Akk. zeitlich bestimmen | bestimmte, bestimmt | | ||||||
datare qc. | etw.Akk. zeitlich einordnen | ordnete ein, eingeordnet | | ||||||
dare qc. a qcn. | jmdm. etw.Akk. überreichen | überreichte, überreicht | | ||||||
darsi a qc. | etw.Akk. ergreifen | ergriff, ergriffen | | ||||||
darsi a qc. | sichAkk. etw.Dat. hingeben | gab hin, hingegeben | | ||||||
darsi a qc. | sichAkk. etw.Dat. widmen | widmete, gewidmet | | ||||||
darsi a qcn. | sichAkk. jmdm. hingeben | gab hin, hingegeben | | ||||||
dare | erteilen | erteilte, erteilt | - Privileg oder Konzession | ||||||
dare qc. | etw.Akk. versetzen | versetzte, versetzt | - geben | ||||||
dare qc. - assegnare | etw.Akk. verleihen | verlieh, verliehen | |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dato, data Adj. - certo, sicuro | bestimmt | ||||||
dato, data Adj. - certo, sicuro | gewiss | ||||||
dato, data Adj. - considerando, sulla base | anhand | ||||||
dato, data Adj. - considerato | angesichts etw.Gen. | ||||||
dato, data Adj. - considerato | in Anbetracht etw.Gen. | ||||||
dato, data Adj. [MATH.] | gegeben | ||||||
senza danno | unbeschadet Adv. | ||||||
senza danno | glimpflich - ohne schlimme Folgen | ||||||
entro la data fissata [KOMM.] | termingemäß | ||||||
di lunga data | langjährig | ||||||
di vecchia data | langjährig | ||||||
dato che | wo Konj. veraltend - zumal | ||||||
a fare data da domani | ab morgen | ||||||
a fare data da oggi | ab heute |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dagli Präp. | Präposition da mit Artikel gli | ||||||
dai Präp. | Präposition da mit Artikel i | ||||||
dato che Konj. +Ind. | da |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
senza data | ohne Zeitangabe - Datum | ||||||
dato qc. | angesichts etw.Gen. | ||||||
dare ad altri | weitergeben | gab weiter, weitergegeben | | ||||||
dare del lei a qcn. | jmdn. siezen | siezte, gesiezt | | ||||||
dare del tu a qcn. | jmdn. duzen | duzte, geduzt | | ||||||
darsi del lei | sichAkk. siezen | siezte, gesiezt | | ||||||
darsi del tu | sichAkk. duzen | duzte, geduzt | | ||||||
darla a qcn. [ugs.] [vulg.] | die Beine breit machen [ugs.] - Geschlechtsverkehr | ||||||
Dai! | Komm! | ||||||
Dai! | Los! | ||||||
stabilire la data di qc. | den Zeitpunkt für etw.Akk. festsetzen | ||||||
mancare alle fede data | sein Wort brechen | ||||||
mancare alle fede data | wortbrüchig werden | ||||||
cambiare la data di una lettera | einen Brief umdatieren |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ci diamo del tu? | Duzen wir uns? | ||||||
In data 10.10.2001. | Am 10.10.2001. | ||||||
Ha sbagliato data. | Er hat sichAkk. im Datum geirrt. | ||||||
Vogliamo darci del tu? | Wollen wir uns duzen? | ||||||
Non posso darle torto. | Ich kann es ihr nicht verdenken. | ||||||
Può darsi benissimo. | Es kann gut sein. | ||||||
Devo dare una ripassata al programma d'esame. | Ich muss das Prüfungsprogramm noch einmal durchgehen. | ||||||
Puoi dare una mano, per favore? | Kannst du bitte mit anpacken? | ||||||
Se vuole farcela, deve darsi da fare. | Wenn er das schaffen will, muss er sichAkk. dahinterklemmen. | ||||||
Fammi dare una leccatina al tuo gelato! | Lass mich an deinem Eis schlecken! | ||||||
Dai, muoviti! | Los, mach schnell! | ||||||
Gli diede una ginocchiata. | Sie stieß ihn mit dem Knie an. | ||||||
Gli diede una gomitata. | Sie stieß ihn mit dem Ellenbogen an. | ||||||
Ti dà fastidio se fumo? | Stört es dich, wenn ich rauche? |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
data di scadenza per la presentazione della domanda d'impiego | die Bewerbungsfrist Pl.: die Bewerbungsfristen | ||||||
ricerca di una data / un orario per un appuntamento | die Terminsuche |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
afta, aita, anta, asta, atea, dada, daga, dama, dati, dato, fata, mata, rata, tata | Dama, Date, Fata |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
dato, certa, certo, certamente |
Werbung