Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
discorso di benvenuto | die Begrüßungsrede Pl.: die Begrüßungsreden | ||||||
discorso di apertura | die Eröffnungsansprache Pl.: die Eröffnungsansprachen | ||||||
discorso di carnevale | die Büttenrede Pl.: die Büttenreden | ||||||
discorso di chiusura | die Schlussrede Pl.: die Schlussreden | ||||||
discorso di conclusivo | die Schlussrede Pl.: die Schlussreden | ||||||
discorso di insediamento | die Antrittsrede Pl.: die Antrittsreden | ||||||
discorso di capodanno [POL.] | die Neujahrsansprache Pl.: die Neujahrsansprachen | ||||||
discorso di capodanno - presidente [POL.] | die Neujahrsansprache Pl.: die Neujahrsansprachen - Bundespräsident, Bundeskanzler | ||||||
bacio di benvenuto | der Begrüßungskuss Pl.: die Begrüßungsküsse | ||||||
brindisi di benvenuto | der Begrüßungstrunk Pl.: die Begrüßungstrünke | ||||||
caffè di benvenuto | der Empfangskaffee Pl. | ||||||
cocktail di benvenuto | der Cocktailempfang Pl.: die Cocktailempfänge | ||||||
frammento del (oder: di un) discorso | der Gesprächsfetzen Pl.: die Gesprächsfetzen | ||||||
saluto di benvenuto | der Willkommensgruß Pl.: die Willkommensgrüße |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
discorso | |||||||
discorrere (Verb) | |||||||
di | |||||||
dire (Verb) |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
festa di benvenuto per la nascita di un neonato | die Pinkelparty [ugs.] regional - Babyparty | ||||||
festa di benvenuto per la nascita di un neonato | die Pullerparty [ugs.] regional - Babyparty |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
infarcire un discorso di allusioni [fig.] | eine Rede mit Anspielungen pfeffern [fig.] | ||||||
Benvenuto! | Herzlich willkommen! | ||||||
Benvenuto! | Willkommen! | ||||||
di quest'anno | dieses Jahres [Abk.: d. J.] | ||||||
di malaffare | verrufen | ||||||
di malaffare | von üblem Ruf | ||||||
di prim'ordine | erster Wahl | ||||||
di buon'ora | in aller Herrgottsfrühe [ugs.] | ||||||
di quest'anno | heurig (Österr.) | ||||||
fare un discorso | eine Rede halten | ||||||
tenere un discorso | eine Rede halten | ||||||
dare il benvenuto a qcn. | jmdn. willkommen heißen | ||||||
di per sé | an sich | ||||||
fuori di sé | außer sichDat. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
benvenuto, benvenuta Adj. | willkommen | ||||||
a mo' di | auf die Art | ||||||
a mo' di | auf die Weise | ||||||
addì auch: a dì Adv. inv. | am - bzgl. Datum | ||||||
addì auch: a dì Adv. inv. | den Art. - bzgl. Datum | ||||||
di bell'aspetto | gutaussehend auch: gut aussehend | ||||||
di bell'ingegno | schöngeistig | ||||||
di Brema | Bremer Adj. | ||||||
di ciò | davon | ||||||
di Eustachio auch [ANAT.] | eustachisch | ||||||
di mezzatacca (auch: mezza tacca) [ugs.] auch [hum.] [pej.] | mittelmäßig | ||||||
di mezzatacca (auch: mezza tacca) [ugs.] auch [hum.] [pej.] | mittelprächtig | ||||||
di Parigi | parisisch | ||||||
di Pompei | pompejisch |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
di Präp. | von +Dat. | ||||||
di qcn./qc. Präp. | von jmdm./etw. | ||||||
di qc. Präp. - causa | vor etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di fine, scopo | zu etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di materia | aus etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di qualità, materia, età | von etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di limitazione | an etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di privazione | an etw.Akk. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di privazione | an etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - moto da luogo | aus etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - moto da luogo | von etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - tempo determinato | in etw.Dat. | ||||||
di qcn./qc. Konj. - per introdurre secondo termine di paragone | als jmd./etw. | ||||||
di qcn./qc. Präp. - complemento di specificazione | von jmdm./etw. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Di dov'è? - dando del lei | Woher sind sie? | ||||||
Di dov'è? - dando del lei | Wo kommen Sie her? | ||||||
Di dov'è? - dando del lei | Woher kommen Sie? | ||||||
Benvenuto a casa nostra! | Willkommen bei uns! | ||||||
Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt dass er arbeitete. | ||||||
Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt zu arbeiten. | ||||||
Carla non riusciva a seguire il discorso. | Carla konnte dem Gespräch nicht folgen. | ||||||
Invece di lavorare, leggeva il giornale. | Anstatt zu arbeiten, las er Zeitung. | ||||||
Invece di spendere soldi per queste stupidaggini, faresti bene a risparmiare qualcosa. | Statt Geld für solchen Unsinn auszugeben, solltest du lieber ein bisschen sparen. | ||||||
Lei è sempre il benvenuto. | Sie sind jederzeit willkommen. | ||||||
Potevo bellamente starmene a casa, invece di uscire stasera. | Ich hätte mal schön zu Hause bleiben können, anstatt heute auszugehen. | ||||||
Vai al succo del discorso. | Komm auf den Punkt. | ||||||
C'è qualcosa tra di loro. - tresca | Die beiden haben etwas am Laufen. - Beziehung | ||||||
Sono discorsi intricati. | Das sind krause Reden. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
benarrivata, Benvenuti, Benvenute, bentornato, bentrovato, benarrivato, benvenuta, bentornata, bentrovata, Benvenuta |
Werbung