Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fanalino di coda [fig.] auch [SPORT] | das Schlusslicht Pl.: die Schlusslichter [fig.] | ||||||
fanalino di coda | das Rücklicht Pl.: die Rücklichter [Eisenbahn] | ||||||
pipistrello dalla coda corta di Seba [ZOOL.] | die Brillenblattnase Pl.: die Brillenblattnasen wiss.: Carollia perspicillata | ||||||
coda di attesa | die Warteschlange Pl.: die Warteschlangen | ||||||
coda di automobili | die Autoschlange Pl.: die Autoschlangen | ||||||
coda di rondine auch [TECH.] | der Schwalbenschwanz Pl.: die Schwalbenschwänze | ||||||
coda di una cometa | Schwanz eines Kometen | ||||||
coda di cavallo [fig.] [ugs.] - acconciatura | der Pferdeschwanz Pl.: die Pferdeschwänze - Frisur | ||||||
coda di ratto [fig.] [ugs.] - codino | der Rattenschwanz Pl.: die Rattenschwänze - Frisur | ||||||
coda di astice [KULIN.] | der Hummerschwanz Pl.: die Hummerschwänze | ||||||
coda di cavallo [ZOOL.] | der Pferdeschwanz Pl.: die Pferdeschwänze | ||||||
coda di (auch: del) gallo [ZOOL.] | der Hahnenschwanz Pl.: die Hahnenschwänze | ||||||
coda di ratto [ZOOL.] | der Rattenschwanz Pl.: die Rattenschwänze | ||||||
coda di rospo [ZOOL.] [KULIN.] | der Seeteufel Pl.: die Seeteufel wiss.: Lophius piscatorius [Fischkunde] |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
di | |||||||
dire (Verb) |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a coda di rondine | schwalbenschwanzförmig | ||||||
privo di coda, priva di coda | schwanzlos | ||||||
senza coda | schwanzlos | ||||||
a mo' di | auf die Art | ||||||
a mo' di | auf die Weise | ||||||
con la coda | geschweift | ||||||
addì auch: a dì Adv. inv. | am - bzgl. Datum | ||||||
addì auch: a dì Adv. inv. | den Art. - bzgl. Datum | ||||||
di bell'aspetto | gutaussehend auch: gut aussehend | ||||||
di bell'ingegno | schöngeistig | ||||||
di Brema | Bremer Adj. | ||||||
di ciò | davon | ||||||
di Eustachio auch [ANAT.] | eustachisch | ||||||
di mezzatacca (auch: mezza tacca) [ugs.] auch [hum.] [pej.] | mittelmäßig |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
2 km di coda | 2 km Stau | ||||||
avere la coda di paglia [fig.] | Dreck am Stecken haben [ugs.] | ||||||
avere la coda di paglia [fig.] | ein schlechtes Gewissen haben | ||||||
fare la coda | sichAkk. anstellen | stellte an, angestellt | | ||||||
di quest'anno | dieses Jahres [Abk.: d. J.] | ||||||
di malaffare | verrufen | ||||||
di malaffare | von üblem Ruf | ||||||
di prim'ordine | erster Wahl | ||||||
di buon'ora | in aller Herrgottsfrühe [ugs.] | ||||||
di quest'anno | heurig (Österr.) | ||||||
in coda | am Ende | ||||||
agitare la coda | mit dem Schwanz wedeln | ||||||
dimenare la coda | mit dem Schwanz wedeln | ||||||
fare la coda | anstehen | stand an, angestanden | |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dire qc. auch: dir | etw.Akk. sagen | sagte, gesagt | | ||||||
dire qc. di qcn. (in sua assenza) | jmdm. etw.Akk. nachsagen | sagte nach, nachgesagt | | ||||||
dire qc. (a proposito di qc.) | etw.Akk. (zu etw.Dat.) bemerken | bemerkte, bemerkt | - äußern | ||||||
dire qc. (su qcn./qc.) | etw.Akk. (über jmdn./etw.) aussagen | sagte aus, ausgesagt | - ausdrücken | ||||||
dire qc. auch: dir | etw.Akk. in den Mund nehmen - sagen | ||||||
dire qc. (a qcn.) | (jmdm.) etw.Akk. verraten | verriet, verraten | [ugs.] - sagen | ||||||
dire qc. auch: dir | etw.Akk. verzapfen | verzapfte, verzapft | [ugs.] - erzählen | ||||||
dire qc. auch: dir | etw.Akk. hervorbringen | brachte hervor, hervorgebracht | [fig.] - sagen | ||||||
dire qc. (sul conto di qcn.) [JURA] | etw.Akk. (über jmdn./etw.) aussagen | sagte aus, ausgesagt | | ||||||
porgere qc. a qcn. (da parte) di qcn. | jmdm. etw.Akk. (von jmdm.) ausrichten | richtete aus, ausgerichtet | | ||||||
porgere qc. a qcn. (da parte) di qcn. | jmdm. etw.Akk. (von jmdm.) überbringen | überbrachte, überbracht | | ||||||
disinteressarsi di qcn./qc. - non interessarsi più | sichAkk. für jmdn./etw. nicht mehr interessieren | ||||||
disinteressarsi di qcn./qc. - non interessarsi più | sichAkk. nicht mehr um jmdn./etw. kümmern | ||||||
disinteressarsi di qcn./qc. - non interessarsi più | an jmdm./etw. das Interesse verlieren | verlor, verloren | |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
di Präp. | von +Dat. | ||||||
di qcn./qc. Präp. | von jmdm./etw. | ||||||
di qc. Präp. - causa | vor etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di fine, scopo | zu etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di materia | aus etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di qualità, materia, età | von etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di limitazione | an etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di privazione | an etw.Akk. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di privazione | an etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - moto da luogo | aus etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - moto da luogo | von etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - tempo determinato | in etw.Dat. | ||||||
di qcn./qc. Konj. - per introdurre secondo termine di paragone | als jmd./etw. | ||||||
di qcn./qc. Präp. - complemento di specificazione | von jmdm./etw. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Di dov'è? - dando del lei | Woher sind sie? | ||||||
Di dov'è? - dando del lei | Wo kommen Sie her? | ||||||
Di dov'è? - dando del lei | Woher kommen Sie? | ||||||
Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt dass er arbeitete. | ||||||
Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt zu arbeiten. | ||||||
Invece di lavorare, leggeva il giornale. | Anstatt zu arbeiten, las er Zeitung. | ||||||
Invece di spendere soldi per queste stupidaggini, faresti bene a risparmiare qualcosa. | Statt Geld für solchen Unsinn auszugeben, solltest du lieber ein bisschen sparen. | ||||||
Potevo bellamente starmene a casa, invece di uscire stasera. | Ich hätte mal schön zu Hause bleiben können, anstatt heute auszugehen. | ||||||
Gli uomini erano in coda al corteo. | Die Männer bildeten den Schwanz des Festzugs. | ||||||
Le sue parole non hanno né capo né coda. | Seine Worte klingen ungereimt. | ||||||
C'è qualcosa tra di loro. - tresca | Die beiden haben etwas am Laufen. - Beziehung | ||||||
Dico così per dire. | Ich sage es nur so. | ||||||
Non vuol dire mica niente. | Das hat weiter nichts zu sagen. | ||||||
Non vuol dire niente. | Das hat nichts zu bedeuten. |
Werbung
Werbung