Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fare castelli in aria | Lufschlösser bauen | baute, gebaut | | ||||||
fare saltare in aria qc. | etw.Akk. in die Luft jagen - sprengen | ||||||
fare saltare in aria qc. - esplodere | etw.Akk. in die Luft sprengen | ||||||
fare pratica in qc. | sichAkk. in etw.Akk. einarbeiten | arbeitete ein, eingearbeitet | | ||||||
fare da mediatore in qc. | bei etw.Dat. eine Mittlerrolle einnehmen | ||||||
fare un foro in qc. | ein Loch in etw.Akk. bohren | ||||||
fare qc. in quattro e quattr'otto | etw.Akk. mit einem Handgriff erledigen | ||||||
fare prendere aria a qc. | etw.Akk. lüften | lüftete, gelüftet | | ||||||
fare qc. in tutta calma | etw.Akk. in (oder: mit) Muße tun | ||||||
fare un calco di qc. (in qc.) | etw.Akk. (in etw.Dat.) abdrücken | drückte ab, abgedrückt | - nachbilden | ||||||
fare un giro (in macchina) | eine Biege fahren [ugs.] | ||||||
fare una sosta (in qc.) | (in etw.Dat.) einkehren | kehrte ein, eingekehrt | [ugs.] - Rast machen | ||||||
fare qc. in quattro e quattr'otto | etw.Akk. aus dem Ärmel schütteln [fig.] - mit Leichtigkeit machen | ||||||
librarsi in aria | in der Luft schweben |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
castelli | |||||||
il castello (Substantiv) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
castello in aria | das Luftschloss Pl.: die Luftschlösser | ||||||
un tiro in aria | ein Schuss in die Luft | ||||||
suono in aria | der Luftschall Pl.: die Luftschalle/die Luftschälle [Akustik] | ||||||
fare escursioni in montagna | das Bergwandern kein Pl. | ||||||
conto campato in aria | die Milchmädchenrechnung Pl.: die Milchmädchenrechnungen [ugs.] | ||||||
esercizio da fare in piedi [SPORT] | die Stehübung Pl.: die Stehübungen | ||||||
discorsi campati in aria [fig.] [pej.] | leeres Geschwätz kein Pl. [pej.] | ||||||
calcolo fatto in anticipo | die Vorausberechnung Pl.: die Vorausberechnungen | ||||||
l'aria f. Pl.: le arie auch [TECH.] [CHEM.] [PHYS.] | die Luft Pl.: die Lüfte | ||||||
il fare Pl.: i fari | das Machen kein Pl. | ||||||
il fare Pl.: i fari | das Tun kein Pl. | ||||||
l'aria f. Pl.: le arie | der Fahrtwind Pl.: die Fahrtwinde | ||||||
l'aria f. Pl.: le arie | die Arierin Pl.: die Arierinnen | ||||||
il fare Pl.: i fari - comportamento | das Benehmen kein Pl. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
in aria | durch die Luft | ||||||
in aria | in die Luft | ||||||
campato in aria, campata in aria [fig.] | aus der Luft gegriffen [fig.] | ||||||
fatto in casa, fatta in casa | hausgemacht | ||||||
fatto in casa, fatta in casa | nach Hausfrauenart | ||||||
fatto in casa, fatta in casa | selbst gemacht auch: selbstgemacht | ||||||
fatto in casa, fatta in casa [KULIN.] - al forno | selbstgebacken auch: selbst gebacken | ||||||
in grado di fare investimenti [WIRTSCH.] [FINAN.] | risikofähig | ||||||
fatto in fretta e male, fatta in fretta e male auch [pej.] | hudelig auch: hudlig [ugs.] regional | ||||||
che fa le cose in segreto | heimlichtuerisch | ||||||
all'aria | durch die Luft | ||||||
all'aria | in die Luft | ||||||
d'aria | Luft... | ||||||
in ciò | darin Adv. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Quest'anno andiamo in vacanza in montagna a fare delle escursioni. | Dieses Jahr machen wir eine Wanderreise. | ||||||
Quest'anno andiamo in vacanza in montagna a fare delle escursioni. | Dieses Jahr machen wir einen Wanderurlaub. | ||||||
Il miglior periodo per fare un viaggio in Sicilia sono i mesi di maggio e giugno. | Die beste Reisezeit für Sizilien ist Mai oder Juni. | ||||||
In casa faceva caldo. | Die Wohnung war gut geheizt. | ||||||
In casa faceva freddo. | Die Wohnung war schlecht geheizt. | ||||||
Lo facciamo tutto in una volta. | Das machen wir in einem Aufwasch. | ||||||
C'è un abisso tra cibo fatto in casa e cibo precotto. | Es besteht ein Riesenunterschied zwischen selbst gekochtem Essen und Fertiggerichten. | ||||||
L'ha fatto in buonafede. | Er hat es in guter Absicht getan. | ||||||
Si fa in un lampo. | Das geht ruck, zuck. | ||||||
Il vino viene fatto invecchiare in botti di rovere. | Der Wein lagert in Eichenfässern. | ||||||
Se la memoria non mi inganna, siamo stati in Italia dieci anni fa. | Wenn mich meine Erinnerung nicht trügt, waren wir vor zehn Jahren in Italien. | ||||||
In data 10.10.2001. | Am 10.10.2001. | ||||||
In ascensore stavamo appiccicati come sardine. | Im Aufzug drängten wir uns wie die Sardinen. | ||||||
In che modo si differenziano queste due soluzioni? | Inwiefern unterscheiden sichAkk. diese beiden Lösungen? |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
entro qc. | in etw.Dat. | ||||||
in qc. Präp. | an etw.Dat. | ||||||
in qc. Präp. | auf etw.Dat. | ||||||
in qc. Präp. | mit etw.Dat. | ||||||
in conseguenza Konj. | folglich Adv. | ||||||
per qc. Präp. - modo o maniera | in etw.Akk. | ||||||
per qc. Präp. - moto a luogo | in etw.Akk. | ||||||
per qc. Präp. - moto in luogo | in etw.Akk. | ||||||
a qc. Präp. - moto a luogo | in etw.Akk. | ||||||
dentro qc. - moto a luogo | in etw.Akk. | ||||||
in qc. Präp. - locale: stato | in etw.Dat. | ||||||
tra auch: fra qc. Präp. - tempo | in etw.Dat. | ||||||
a qc. Präp. - di tempo | in etw.Dat. | ||||||
a qc. Präp. - stato in luogo | in etw.Dat. |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il fare rotta | die Ansteuerung Pl.: die Ansteuerungen | ||||||
preposizione in con articolo das | ins Präp. [ugs.] |
Werbung
Werbung