Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
frutti di mare Pl. [KULIN.] | die Meeresfrüchte Pl., kein Sg. | ||||||
mare di Barents [GEOG.] | die Barentssee kein Pl. | ||||||
mare di Beaufort [GEOG.] | die Beaufortsee kein Pl. | ||||||
mare (auch: mar) di Bering [GEOG.] | das Beringmeer kein Pl. | ||||||
mare (auch: mar) di Bering [GEOG.] | die Beringsee kein Pl. | ||||||
mare di Celebes [GEOG.] | die Celebessee kein Pl. | ||||||
mare di Celebes [GEOG.] | die Sulawesisee kein Pl. | ||||||
mare di Ceram [GEOG.] | die Seramsee kein Pl. | ||||||
mare di Cortés [GEOG.] | Golf von Kalifornien | ||||||
mare di Scotia [GEOG.] | die Scotiasee kein Pl. | ||||||
aquila di mare di Sanford [ORNITH.] | der Salomonenseeadler Pl. wiss.: Haliaeetus sanfordi | ||||||
aquila di mare di Steller [ORNITH.] | der Meeradler Pl.: die Meeradler wiss.: Haliaeetus pelagicus | ||||||
aquila di mare di Steller [ORNITH.] | der Riesenseeadler Pl. wiss.: Haliaeetus pelagicus | ||||||
mare di case | das Häusermeer Pl.: die Häusermeere |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Fra il dire e il fare c'è di mezzo il mare. | Sagen und tun sind zweierlei, gesagt ist noch längst nicht getan. | ||||||
un mare di qc. [form.] [fig.] | ein Meer von etw.Dat. [form.] [fig.] - große Menge | ||||||
impantanarsi in un mare di bugie [fig.] | sichAkk. in ein Netz von Lügen verstricken [fig.] | ||||||
sul mare | am Meer | ||||||
di quest'anno | dieses Jahres [Abk.: d. J.] | ||||||
di malaffare | verrufen | ||||||
di malaffare | von üblem Ruf | ||||||
di prim'ordine | erster Wahl | ||||||
di buon'ora | in aller Herrgottsfrühe [ugs.] | ||||||
di quest'anno | heurig (Österr.) | ||||||
in mare | auf See | ||||||
in mare | draußen auf dem Meer | ||||||
andare al mare | ans Meer fahren | ||||||
andare per mare | übers Meer fahren |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
di mare [NAUT.] | auflandig | ||||||
malato di mare, malata di mare | seekrank | ||||||
ricco di frutti, ricca di frutti | fruchtreich | ||||||
ricco di frutti, ricca di frutti | früchtereich | ||||||
che soffre di mal di mare | seekrank Adj. | ||||||
in un mare di sudore | schweißgebadet | ||||||
resistente all'acqua di mare | seewasserbeständig | ||||||
non soggetto al mal di mare, non soggetta al mal di mare | seefest - nicht seekrank | ||||||
che non soffre il mal di mare | seefest - nicht seekrank | ||||||
a mo' di | auf die Art | ||||||
a mo' di | auf die Weise | ||||||
verso il mare | seewärts Adv. | ||||||
addì auch: a dì Adv. inv. | am - bzgl. Datum | ||||||
addì auch: a dì Adv. inv. | den Art. - bzgl. Datum |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dessert a base di frutti di bosco [KULIN.] | rote Grütze Pl.: die Grützen | ||||||
zuppa fredda di frutta [KULIN.] | die Fruchtkaltschale Pl.: die Fruchtkaltschalen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Sono stato al mare la prima quindicina di agosto | Ich war die erste Augusthälfte am Meer. | ||||||
Aveva voglia di respirare una volta ancora l'aria di mare. | Sie wollte mal wieder Seeluft schnuppern. | ||||||
Qui è un porto di mare. [fig.] | Hier geht es zu wie im Taubenschlag. [fig.] | ||||||
Di dov'è? - dando del lei | Woher sind sie? | ||||||
Di dov'è? - dando del lei | Wo kommen Sie her? | ||||||
Di dov'è? - dando del lei | Woher kommen Sie? | ||||||
Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt dass er arbeitete. | ||||||
Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt zu arbeiten. | ||||||
Da una parte mi piacerebbe passare le vacanze al mare, dall'altra vorrei vedere delle chiese e musei. | Einerseits würde ich den Urlaub gerne am Meer verbringen, andererseits würde ich mir aber auch gerne Kirchen und Museen anschauen. | ||||||
Genova è una città sul mare. | Genua ist eine Stadt am Meer. | ||||||
Invece di lavorare, leggeva il giornale. | Anstatt zu arbeiten, las er Zeitung. | ||||||
Invece di spendere soldi per queste stupidaggini, faresti bene a risparmiare qualcosa. | Statt Geld für solchen Unsinn auszugeben, solltest du lieber ein bisschen sparen. | ||||||
L'albergo si trova proprio in riva al mare. | Das Hotel liegt am Strand. | ||||||
L'albergo si trova proprio in riva al mare. | Das Hotel liegt direkt am Meer. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dire qc. auch: dir | etw.Akk. sagen | sagte, gesagt | | ||||||
fruttare qc. | etw.Akk. tragen | trug, getragen | | ||||||
dire qc. di qcn. (in sua assenza) | jmdm. etw.Akk. nachsagen | sagte nach, nachgesagt | | ||||||
fruttare a qcn. | sichAkk. für jmdn. rentieren | ||||||
dire qc. (a proposito di qc.) | etw.Akk. (zu etw.Dat.) bemerken | bemerkte, bemerkt | - äußern | ||||||
dire qc. (su qcn./qc.) | etw.Akk. (über jmdn./etw.) aussagen | sagte aus, ausgesagt | - ausdrücken | ||||||
dire qc. auch: dir | etw.Akk. in den Mund nehmen - sagen | ||||||
fruttare qc. | etw.Akk. ergeben | ergab, ergeben | - einbringen | ||||||
fruttare qc. | etw.Akk. erbringen | erbrachte, erbracht | - einbringen | ||||||
fruttare [fig.] | fruchten | fruchtete, gefruchtet | | ||||||
fruttare qc. [fig.] | etw.Akk. eintragen | trug ein, eingetragen | | ||||||
dire qc. (a qcn.) | (jmdm.) etw.Akk. verraten | verriet, verraten | [ugs.] - sagen | ||||||
dire qc. auch: dir | etw.Akk. verzapfen | verzapfte, verzapft | [ugs.] - erzählen | ||||||
dire qc. auch: dir | etw.Akk. hervorbringen | brachte hervor, hervorgebracht | [fig.] - sagen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
di Präp. | von +Dat. | ||||||
di qcn./qc. Präp. | von jmdm./etw. | ||||||
di qc. Präp. - causa | vor etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di fine, scopo | zu etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di materia | aus etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di qualità, materia, età | von etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di limitazione | an etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di privazione | an etw.Akk. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di privazione | an etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - moto da luogo | aus etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - moto da luogo | von etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - tempo determinato | in etw.Dat. | ||||||
di qcn./qc. Konj. - per introdurre secondo termine di paragone | als jmd./etw. | ||||||
di qcn./qc. Präp. - complemento di specificazione | von jmdm./etw. |
Werbung
Werbung