Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
infarto del miocardio [form.] [MED.] | der Herzinfarkt Pl.: die Herzinfarkte | ||||||
l'infarto m. Pl.: gli infarti [MED.] | der Infarkt Pl.: die Infarkte | ||||||
il miocardio Pl.: i miocardi [ANAT.] | der Herzmuskel Pl.: die Herzmuskeln | ||||||
il miocardio Pl.: i miocardi [ANAT.] | das Myokardium Pl.: die Myokardia | ||||||
infarto cardiaco [MED.] | der Herzinfarkt Pl.: die Herzinfarkte | ||||||
Appiano sulla Strada del Vino [Abk.: Appiano s.S.d.V.] [GEOG.] | Eppan an der Weinstraße [Südtirol] | ||||||
Cortaccia sulla Strada del Vino [Abk.: Cortaccia s.S.d.V.] | Kurtatsch an der Weinstraße [Südtirol] | ||||||
Cortina sulla Strada del Vino [Abk.: Cortina s.S.d.V.] | Kurtinig an der Weinstraße [Südtirol] | ||||||
decreto del Presidente delle Repubblica [Abk.: D.P.R.] [JURA] | Dekret des Präsidenten der Republik | ||||||
decreto del Presidente delle Repubblica [Abk.: D.P.R.] [JURA] | Verordnung des Präsidenten der Republik | ||||||
Magrè sulla Strada del Vino [Abk.: Magrè s.S.d.V.] [GEOG.] | Margreid an der Weinstraße [Südtirol] | ||||||
Organizzazione Mondiale del Commercio [Abk.: OMC] [WIRTSCH.] | die Welthandelsorganisation Pl.: die Welthandelsorganisationen [Abk.: WTO] | ||||||
Termeno sulla Strada del Vino [Abk.: Termeno s.S.d.V.] [GEOG.] | Tramin an der Weinstraße [Südtirol] | ||||||
l'omul (del Bajkal) m. Pl.: gli omul [ZOOL.] | der Baikal-Omul wiss.: Coregonus migratorius [Fischkunde] |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
del Präp. | Präposition di mit Artikel il | ||||||
il Art. - articolo determinativo maschile singolare | bestimmter Artikel maskulin Singular | ||||||
del quale Pron. | woraus - relativ | ||||||
del quale Pron. | worum Adv. - relativ |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
del Gabon | gabunisch | ||||||
del Malawi | malawisch | ||||||
del Nord-Europa | nordeuropäisch | ||||||
del Qatar | katarisch | ||||||
del Sudafrica | südafrikanisch | ||||||
del Suriname | surinamisch | ||||||
del Meclemburgo [GEOG.] | mecklenburgisch | ||||||
del Pacifico [GEOG.] | pazifisch | ||||||
del Regno dello Swaziland | swasiländisch | ||||||
dell'Irlanda del Nord | nordirisch | ||||||
della Corea del nord | nordkoreanisch | ||||||
della Corea del sud | südkoreanisch | ||||||
della Germania del sud | süddeutsch | ||||||
della Corea del Sud [GEOG.] [POL.] | südkoreanisch | ||||||
tedesco dei Sudeti, tedesca dei Sudeti | sudetendeutsch | ||||||
nel migliore dei casi | günstigstenfalls auch: günstigenfalls Adv. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Astro del ciel | Stille Nacht, heilige Nacht | ||||||
dell'America del Nord | nordamerikanisch | ||||||
I dolori del giovane Werther [LIT.] | Die Leiden des jungen Werther | ||||||
il Decameron [LIT.] | das (auch: der) Dekameron | ||||||
Il gattopardo [LIT.] | Der Leopard | ||||||
Il piacere [LIT.] | Lust | ||||||
Il principe [LIT.] | Der Fürst | ||||||
il Minotauro [MYTH.] | der Minotaurus | ||||||
il bel Paese | Italien | ||||||
il Ponte di Rialto | die Rialtobrücke | ||||||
Il carme dei Nibelunghi [LIT.] | Das Nibelungenlied | ||||||
Il nome della rosa [LIT.] | der Name der Rose | ||||||
Il tamburo di latta [LIT.] | Die Blechtrommel | ||||||
il Compianto sul Cristo morto [KUNST] | die Beweinung Christi |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
È stato stroncato da un infarto. | Er ist einem Herzinfarkt erlegen. | ||||||
Il principe ha svegliato la bella addormentata nel bosco baciandola. | Der Prinz hat Dornröschen wachgeküsst. |
Werbung
Werbung