Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| di ferro | eisern | ||||||
| a ferro di cavallo | hufeisenförmig | ||||||
| povero di ferro, povera di ferro [MED.] auch | eisenarm | ||||||
| ricco di ferro, ricca di ferro [MED.] auch | eisenreich | ||||||
| a mo' di | auf die Art | ||||||
| a mo' di | auf die Weise | ||||||
| addì auch: a dì Adv. inv. | am - bzgl. Datum | ||||||
| addì auch: a dì Adv. inv. | den Art. - bzgl. Datum | ||||||
| di bell'aspetto | gutaussehend auch: gut aussehend | ||||||
| di bell'ingegno | schöngeistig | ||||||
| di Brema | Bremer Adj. | ||||||
| di ciò | davon | ||||||
| di Eustachio auch [ANAT.] | eustachisch | ||||||
| di mezzatacca (auch: mezza tacca) [ugs.] auch [hum.] [pej.] | mittelmäßig | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ferro di cavallo auch [ZOOL.] | das Hufeisen Pl.: die Hufeisen | ||||||
| lama di (auch: del) coltello | die Messerklinge Pl.: die Messerklingen | ||||||
| lama di (auch: del) rasoio | die Rasierklinge Pl.: die Rasierklingen | ||||||
| lama di (auch: della) sega | das Sägeblatt Pl.: die Sägeblätter | ||||||
| lama di selce | die Spanklinge Pl.: die Spanklingen [Archäologie] | ||||||
| anima di ferro | der Eisenkern Pl.: die Eisenkerne | ||||||
| barra di ferro | der Eisenstab Pl.: die Eisenstäbe | ||||||
| braccio di ferro | die Kraftprobe Pl.: die Kraftproben | ||||||
| contenuto di ferro | der Eisengehalt Pl.: die Eisengehalte | ||||||
| filo (auch: fil) di ferro | der Eisendraht Pl.: die Eisendrähte | ||||||
| fisico di ferro | die Bärennatur Pl.: die Bärennaturen | ||||||
| fisico di ferro | die Pferdenatur Pl.: die Pferdenaturen | ||||||
| fonderia di ferro | die Eisengießerei Pl.: die Eisengießereien | ||||||
| guarnizione di ferro | der Eisenbeschlag Pl.: die Eisenbeschläge | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| con il pugno di ferro | eisern - unerbittlich | ||||||
| avere un alibi di ferro | ein wasserdichtes Alibi haben | ||||||
| avere un alibi di ferro | ein hieb- und stichfestes Alibi haben | ||||||
| avere un fisico di ferro | eine Bärennatur haben | ||||||
| avere una salute di ferro | eine Bärennatur haben | ||||||
| avere una salute di ferro [fig.] | eine unverwüstliche Gesundheit haben [fig.] | ||||||
| avere una volontà di ferro [fig.] | einen eisernen Willen haben [fig.] | ||||||
| di quest'anno | dieses Jahres [Abk.: d. J.] | ||||||
| di malaffare | verrufen | ||||||
| di malaffare | von üblem Ruf | ||||||
| di prim'ordine | erster Wahl | ||||||
| di buon'ora | in aller Herrgottsfrühe [ugs.] | ||||||
| di quest'anno | heurig (Österr.) | ||||||
| toccare ferro [fig.] | auf Holz klopfen [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ha una volontà di ferro. | Er hat einen zähen Willen. | ||||||
| Di dov'è? - dando del lei | Woher sind sie? | ||||||
| Di dov'è? - dando del lei | Wo kommen Sie her? | ||||||
| Di dov'è? - dando del lei | Woher kommen Sie? | ||||||
| Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt dass er arbeitete. | ||||||
| Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt zu arbeiten. | ||||||
| Invece di lavorare, leggeva il giornale. | Anstatt zu arbeiten, las er Zeitung. | ||||||
| Invece di spendere soldi per queste stupidaggini, faresti bene a risparmiare qualcosa. | Statt Geld für solchen Unsinn auszugeben, solltest du lieber ein bisschen sparen. | ||||||
| Potevo bellamente starmene a casa, invece di uscire stasera. | Ich hätte mal schön zu Hause bleiben können, anstatt heute auszugehen. | ||||||
| C'è qualcosa tra di loro. - tresca | Die beiden haben etwas am Laufen. - Beziehung | ||||||
| Dico così per dire. | Ich sage es nur so. | ||||||
| Non vuol dire mica niente. | Das hat weiter nichts zu sagen. | ||||||
| Non vuol dire niente. | Das hat nichts zu bedeuten. | ||||||
| Non vuol dire molto. | Das will nicht viel heißen. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| di Präp. | von +Dat. | ||||||
| di qcn./qc. Präp. | von jmdm./etw. | ||||||
| di qc. Präp. - causa | vor etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - complementi di fine, scopo | zu etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - complementi di materia | aus etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - complementi di qualità, materia, età | von etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - complemento di limitazione | an etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - complemento di privazione | an etw.Akk. | ||||||
| di qc. Präp. - complemento di privazione | an etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - moto da luogo | aus etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - moto da luogo | von etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - tempo determinato | in etw.Dat. | ||||||
| di qcn./qc. Konj. - per introdurre secondo termine di paragone | als jmd./etw. | ||||||
| di qcn./qc. Präp. - complemento di specificazione | von jmdm./etw. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| tenacemente | eisenhaltig |
Werbung






