Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| macchina | |||||||
| macchinare (Verb) | |||||||
| vigili | |||||||
| il vigile (Substantiv) | |||||||
| vigilare (Verb) | |||||||
| dei | |||||||
| il dio (Substantiv) | |||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| donna che fa il vigile del fuoco | die Feuerwehrfrau Pl.: die Feuerwehrfrauen | ||||||
| persona alla ricerca di dio | der Gottsucher | die Gottsucherin Pl.: die Gottsucher, die Gottsucherinnen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tedesco dei Sudeti, tedesca dei Sudeti | sudetendeutsch | ||||||
| a macchina | maschinell | ||||||
| vigile Adj. | aufmerksam | ||||||
| vigile Adj. | wachsam | ||||||
| da Dio [ugs.] | echt gut | ||||||
| da Dio [ugs.] | echt spitze [ugs.] | ||||||
| del Gabon | gabunisch | ||||||
| del Malawi | malawisch | ||||||
| del Nord-Europa | nordeuropäisch | ||||||
| del Qatar | katarisch | ||||||
| del Sudafrica | südafrikanisch | ||||||
| del Suriname | surinamisch | ||||||
| del Meclemburgo [GEOG.] | mecklenburgisch | ||||||
| del Pacifico [GEOG.] | pazifisch | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il carme dei Nibelunghi [LIT.] | Das Nibelungenlied | ||||||
| Il deserto dei Tartari [LIT.] | Die Tatarenwüste | ||||||
| Il giardino dei Finzi-Contini [LIT.] | Die Gärten der Finzi-Contini | ||||||
| superare la prova del fuoco | die Feuerprobe bestehen | ||||||
| mettere qc. sul fuoco [KULIN.] | etw.Akk. aufsetzen | setzte auf, aufgesetzt | - auf den Herd | ||||||
| Fuoco! [MILIT.] | Feuer! | ||||||
| a fuoco vivo [KULIN.] | auf großer Flamme | ||||||
| fare fuoco (con qc.) (su qcn./qc.) | (mit etw.Dat.) (auf jmdn./etw.) schießen | schoss, geschossen | | ||||||
| fare fuoco | einen Schuss abfeuern | ||||||
| prendere fuoco | Feuer fangen | ||||||
| accendere un fuoco | ein Feuer entfachen | ||||||
| parcheggiare la macchina | das Auto parken | ||||||
| rimorchiare una macchina | ein Auto abschleppen | ||||||
| superare una macchina | ein Auto überholen | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dei Präp. | Präposition di mit Artikel i | ||||||
| del Präp. | Präposition di mit Artikel il | ||||||
| il Art. - articolo determinativo maschile singolare | bestimmter Artikel maskulin Singular | ||||||
| un Art. - articolo indeterminativo maschile | unbestimmter Artikel maskulin | ||||||
| del quale Pron. | woraus - relativ | ||||||
| del quale Pron. | worum Adv. - relativ | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La macchina consuma molto. | Das Auto frisst viel Benzin. | ||||||
| La macchina ha un ingranaggio che incastra bene. | Das Auto hat ein Getriebe, das gut ineinandergreift. | ||||||
| La macchina non è stata danneggiata. | Der Wagen hat nichts abbekommen. | ||||||
| La macchina non è stata danneggiata. | Der Wagen ist nicht beschädigt worden. | ||||||
| Quella macchina è costosissima. | Das Auto ist sehr teuer. | ||||||
| Il fuoco si è spento. - es. nel camino | Das Feuer ist ausgegangen. - z. B. im Kamin | ||||||
| Mi piace guidare (la macchina). | Ich fahre gern Auto. | ||||||
| Prende fuoco subito. | Es brennt wie Zunder. | ||||||
| Devi far cuocere la minestra per un'ora a fuoco lento. | Du musst die Suppe eine Stunde auf kleiner Flamme kochen lassen. | ||||||
| L'aeroporto è a un'ora di macchina da casa nostra. | Der Flughafen ist eine Autostunde von uns entfernt. | ||||||
| Non ha preso la macchina. | Er hat das Auto stehen gelassen. | ||||||
| Questa macchina va a meraviglia. | Dieses Auto fährt sichAkk. super. | ||||||
| Devi cuocere il dolce in forno a fuoco medio. | Du musst den Kuchen bei mittlerer Hitze backen. | ||||||
| Il mercato di macchine è in stagnazione. | Der Handel mit Autos stagniert. | ||||||
Werbung
Werbung







