Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mettere k.o. qcn. [ugs.] | jmdn. umwerfen | warf um, umgeworfen | [ugs.] - aus der Fassung bringen | ||||||
mettere qcn. k.o. [SPORT] | jmdn. ausknocken | knockte aus, ausgeknockt | [Boxen] | ||||||
mettere qc. a disposizione di qcn. | jmdm. etw.Akk. bereitstellen | stellte bereit, bereitgestellt | | ||||||
mettere qc. sul fuoco [KULIN.] | etw.Akk. aufsetzen | setzte auf, aufgesetzt | - auf den Herd | ||||||
mettere in ordine qc. | etw.Akk. aufräumen | räumte auf, aufgeräumt | | ||||||
mettere in pratica qc. | etw.Akk. ausführen | führte aus, ausgeführt | - verwirklichen | ||||||
mettere in scena qc. [THEA.] | etw.Akk. aufführen | führte auf, aufgeführt | - spielen | ||||||
mettere radici | Wurzeln schlagen | ||||||
mettere pace | Frieden stiften | ||||||
mettere via qc. | etw.Akk. weglegen | legte weg, weggelegt | | ||||||
mettere via qc. | etw.Akk. wegpacken | packte weg, weggepackt | | ||||||
mettere via qc. | etw.Akk. wegstecken | steckte weg, weggesteckt | | ||||||
mettere il broncio | einen Schmollmund machen | ||||||
mettere il costume (da bagno) | den Badeanzug anziehen |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mettere qc. in qc. - denaro in un progetto | etw.Akk. in etw.Akk. hineinbuttern [ugs.] | ||||||
messo a fuoco [FOTO.] | das Einstellen kein Pl. | ||||||
mettere in evidenza - evidenziamento | die Herausarbeitung Pl.: die Herausarbeitungen | ||||||
(dispositivo di) messa in sicurezza dei pendii [BAU.] | die Hangsicherung Pl.: die Hangsicherungen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
messo avanti, messa avanti | vorgelegt | ||||||
messo a disposizione, messa a disposizione | bereitgestellt | ||||||
messo al bando, messa al bando | verfemt | ||||||
messo all'asta, messa all'asta | versteigert | ||||||
messo all'indice, messa all'indice | verfemt | ||||||
messo allo scoperto, messa allo scoperta | freigelegt | ||||||
messo a fuoco, messa a fuoco | eingestellt [Optik] | ||||||
messo in cantina, messa in cantina | eingekellert | ||||||
messo in chiaro, messa in chiaro | klargestellt | ||||||
messo in comunicazione, messa in comunicazione | verbunden | ||||||
messo in fila, messa in fila Adj. | aneinandergereiht | ||||||
messo in libertà, messa in libertà | freigelassen | ||||||
messo in pericolo, messa in pericolo | gefährdet | ||||||
messo insieme a caso, messa insieme a caso | zusammengewürfelt |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Stanotte dobbiamo mettere indietro l'orologio di un'ora. | Heute Nacht müssen wir die Uhr eine Stunde zurückstellen. | ||||||
Ci metto due ore per arrivare a Roma. | Ich brauche zwei Stunden, um nach Rom zu fahren. | ||||||
Mettiamoci una pietra sopra! | Vergangen und vergessen! | ||||||
Perché ci metti sempre così tanto? | Wieso dauert das bei dir immer so lange? | ||||||
Le cose si metteranno a posto. | Das spielt sichAkk. alles noch ein. | ||||||
Filippo ha messo a dura prova la mia pazienza. | Filippo hat meine Geduld auf eine harte Probe gestellt. | ||||||
Guarda dove metti i piedi! | Pass auf, wo du hintrittst! | ||||||
In caso di fallimento delle trattative desidero essere immediatamente messo al corrente. | Im Falle eines negativen Ausgangs der Verhandlungen bitte ich um sofortige Benachrichtigung. | ||||||
Le ha messo un anello al dito. | Er hat ihr einen Ring angesteckt. | ||||||
Per non compromettere l'armonia familiare mette sempre da parte le sue esigenze personali. | Um die Harmonie in der Familie nicht zu gefährden, stellt sie ihre eigenen Bedürfnisse immer zurück. | ||||||
Piuttosto che perdere tempo mettiamoci a lavorare. | Machen wir uns lieber an die Arbeit, anstatt hier Zeit zu verlieren. | ||||||
Quanto ci si mette da qui a Torino in treno? | Wie lange braucht man mit dem Zug von hier bis Turin? | ||||||
Ci ha messo tre mesi tondi per questo lavoro. | Er hat runde drei Monate für die Arbeit gebraucht. | ||||||
Questo te lo sei messo in testa tu. | Das hast du dir nur eingeredet. |
Werbung
Werbung