Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
patito di calcio | patita di calcio | der Fußballfan Pl.: die Fußballfans | ||||||
calcio di cavallo | der Hufschlag Pl.: die Hufschläge - Schlag | ||||||
calcio di punizione [SPORT] | der Freistoß Pl.: die Freistöße [Fußball] | ||||||
calcio di rigore [SPORT] | der Elfmeter Pl.: die Elfmeter [Abk.: Elfer] [Fußball] | ||||||
calcio di rigore [SPORT] | der Foulelfmeter Pl.: die Foulelfmeter [Fußball] | ||||||
calcio di rigore [SPORT] | der Strafstoß Pl.: die Strafstöße [Fußball] | ||||||
calcio di rinvio [SPORT] | der Abschlag Pl.: die Abschläge [Fußball] | ||||||
calcio di rinvio [SPORT] | der Abstoß Pl.: die Abstöße | ||||||
tifoso di calcio | tifosa di calcio | der Fußballanhänger | die Fußballanhängerin Pl.: die Fußballanhänger, die Fußballanhängerinnen | ||||||
tifoso di calcio | tifosa di calcio | der Fußballfan Pl.: die Fußballfans | ||||||
campo di calcio [SPORT] | das Fußballfeld Pl.: die Fußballfelder | ||||||
campo di calcio [SPORT] | der Fußballplatz Pl. | ||||||
carburo di calcio m. [CHEM.] | das Calciumcarbid auch: Kalziumkarbid Pl. - CaC2 | ||||||
europei di calcio Pl. [SPORT] | die Fußballeuropameisterschaft Pl.: die Fußballeuropameisterschaften [Fußball] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
appassionato di calcio, appassionata di calcio [SPORT] | fußballbegeistert [Fußball] | ||||||
a mo' di | auf die Art | ||||||
a mo' di | auf die Weise | ||||||
patito, patita Adj. - deperito | ausgezehrt | ||||||
patito, patita Adj. - deperito | kränklich | ||||||
patito, patita Adj. - smunto | eingefallen - Gesicht | ||||||
addì auch: a dì Adv. inv. | am - bzgl. Datum | ||||||
addì auch: a dì Adv. inv. | den Art. - bzgl. Datum | ||||||
di bell'aspetto | gutaussehend auch: gut aussehend | ||||||
di bell'ingegno | schöngeistig | ||||||
di Brema | Bremer Adj. | ||||||
di ciò | davon | ||||||
di Eustachio auch [ANAT.] | eustachisch | ||||||
di mezzatacca (auch: mezza tacca) [ugs.] auch [hum.] [pej.] | mittelmäßig |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
essere un patito di qc. | (ein) Fan von etw.Akk. sein | ||||||
eseguire un calcio di rigore [SPORT] | einen Elfmeter vollstrecken | ||||||
riempire qcn. di calci | jmdn. zusammentreten | trat zusammen, zusammengetreten | [ugs.] - brutal treten | ||||||
dare un calcio a qcn. (con qc.) (da qualche parte) | jmdn./etw. (mit etw.Dat.) (irgendwohin) treten | trat, getreten | | ||||||
di quest'anno | dieses Jahres [Abk.: d. J.] | ||||||
di malaffare | verrufen | ||||||
di malaffare | von üblem Ruf | ||||||
di prim'ordine | erster Wahl | ||||||
di buon'ora | in aller Herrgottsfrühe [ugs.] | ||||||
di quest'anno | heurig (Österr.) | ||||||
giocare a calcio | Fußball spielen | ||||||
dare un calcio a qcn. | jmdm. einen Tritt geben | ||||||
dare un calcio a qcn. | jmdm. einen Tritt versetzen | ||||||
aprire qc. con un calcio | etw.Akk. auftreten | trat auf, aufgetreten | - durch einen Tritt öffnen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Quel giocatore di calcio italiano è il beniamino del pubblico. | Der italienische Fußballspieler ist der Liebling des Publikums. | ||||||
Di dov'è? - dando del lei | Woher sind sie? | ||||||
Di dov'è? - dando del lei | Wo kommen Sie her? | ||||||
Di dov'è? - dando del lei | Woher kommen Sie? | ||||||
Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt dass er arbeitete. | ||||||
Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt zu arbeiten. | ||||||
Invece di lavorare, leggeva il giornale. | Anstatt zu arbeiten, las er Zeitung. | ||||||
Invece di spendere soldi per queste stupidaggini, faresti bene a risparmiare qualcosa. | Statt Geld für solchen Unsinn auszugeben, solltest du lieber ein bisschen sparen. | ||||||
Potevo bellamente starmene a casa, invece di uscire stasera. | Ich hätte mal schön zu Hause bleiben können, anstatt heute auszugehen. | ||||||
Luigi è un gran patito del tennis. | Luigi ist ein großer Tennisfan. | ||||||
C'è qualcosa tra di loro. - tresca | Die beiden haben etwas am Laufen. - Beziehung | ||||||
Dico così per dire. | Ich sage es nur so. | ||||||
Non vuol dire mica niente. | Das hat weiter nichts zu sagen. | ||||||
Non vuol dire niente. | Das hat nichts zu bedeuten. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dire qc. auch: dir | etw.Akk. sagen | sagte, gesagt | | ||||||
calciare | treten | trat, getreten | | ||||||
patire qc. | etw.Akk. erleiden | erlitt, erlitten | | ||||||
dire qc. di qcn. (in sua assenza) | jmdm. etw.Akk. nachsagen | sagte nach, nachgesagt | | ||||||
calciare qc. | etw.Akk. wegtreten | trat weg, weggetreten | - von sichDat. treten | ||||||
dire qc. (a proposito di qc.) | etw.Akk. (zu etw.Dat.) bemerken | bemerkte, bemerkt | - äußern | ||||||
dire qc. (su qcn./qc.) | etw.Akk. (über jmdn./etw.) aussagen | sagte aus, ausgesagt | - ausdrücken | ||||||
dire qc. auch: dir | etw.Akk. in den Mund nehmen - sagen | ||||||
patire qc. - subire | etw.Akk. ertragen | ertrug, ertragen | | ||||||
patire qc. - essere sensibile | gegen etw.Akk. empfindlich sein | war, gewesen | | ||||||
calciare qc. | etw.Akk. wegkicken | kickte weg, weggekickt | [ugs.] - von sichDat. treten | ||||||
dire qc. (a qcn.) | (jmdm.) etw.Akk. verraten | verriet, verraten | [ugs.] - sagen | ||||||
dire qc. auch: dir | etw.Akk. verzapfen | verzapfte, verzapft | [ugs.] - erzählen | ||||||
dire qc. auch: dir | etw.Akk. hervorbringen | brachte hervor, hervorgebracht | [fig.] - sagen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
di Präp. | von +Dat. | ||||||
di qcn./qc. Präp. | von jmdm./etw. | ||||||
di qc. Präp. - causa | vor etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di fine, scopo | zu etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di materia | aus etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di qualità, materia, età | von etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di limitazione | an etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di privazione | an etw.Akk. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di privazione | an etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - moto da luogo | aus etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - moto da luogo | von etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - tempo determinato | in etw.Dat. | ||||||
di qcn./qc. Konj. - per introdurre secondo termine di paragone | als jmd./etw. | ||||||
di qcn./qc. Präp. - complemento di specificazione | von jmdm./etw. |
Werbung
Werbung