Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pavimento di legno | der Holzboden Pl.: die Holzböden | ||||||
| pavimento di legno [BAU.] | der Holzfußboden Pl.: die Holzfußböden | ||||||
| pavimento in legno [BAU.] | der Bretterboden Pl.: die Bretterböden | ||||||
| pavimento in legno [BAU.] | der Holzfußboden Pl.: die Holzfußböden | ||||||
| legno di castagno | das Kastanienholz Pl. | ||||||
| legno di cedro | das Zedernholz Pl.: die Zedernhölzer | ||||||
| legno di ciliegio | das Kirschbaumholz Pl. | ||||||
| legno di conifera | das Nadelholz Pl.: die Nadelhölzer | ||||||
| legno di faggio | das Buchenholz Pl.: die Buchenhölzer | ||||||
| legno di larice | das Lärchenholz Pl.: die Lärchenhölzer | ||||||
| legno di limone | das Zitronenholz Pl. | ||||||
| legno di mogano | das Mahagoniholz Pl. | ||||||
| legno di noce | das Nussbaumholz Pl. | ||||||
| legno di noce | das Nussholz Pl.: die Nusshölzer | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pavimento | |||||||
| pavimentare (Verb) | |||||||
| legno | |||||||
| legnare (Verb) | |||||||
| di | |||||||
| dire (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| di legno | aus Holz | ||||||
| di legno | hölzern | ||||||
| a mo' di | auf die Art | ||||||
| a mo' di | auf die Weise | ||||||
| addì auch: a dì Adv. inv. | am - bzgl. Datum | ||||||
| addì auch: a dì Adv. inv. | den Art. - bzgl. Datum | ||||||
| di bell'aspetto | gutaussehend auch: gut aussehend | ||||||
| di bell'ingegno | schöngeistig | ||||||
| di Brema | Bremer Adj. | ||||||
| di ciò | davon | ||||||
| di Eustachio auch [ANAT.] | eustachisch | ||||||
| di mezzatacca (auch: mezza tacca) [ugs.] auch [hum.] [pej.] | mittelmäßig | ||||||
| di mezzatacca (auch: mezza tacca) [ugs.] auch [hum.] [pej.] | mittelprächtig | ||||||
| di Parigi | parisisch | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| lavorare a qc. (di legno) | an etw.Akk. zimmern | zimmerte, gezimmert | | ||||||
| rivestire di legno qc. | etw.Akk. verschalen | verschalte, verschalt | | ||||||
| rivestire qc. di legno | etw.Akk. täfeln | täfelte, getäfelt | | ||||||
| dire qc. auch: dir | etw.Akk. sagen | sagte, gesagt | | ||||||
| dire qc. di qcn. (in sua assenza) | jmdm. etw.Akk. nachsagen | sagte nach, nachgesagt | | ||||||
| dire qc. (a proposito di qc.) | etw.Akk. (zu etw.Dat.) bemerken | bemerkte, bemerkt | - äußern | ||||||
| dire qc. (su qcn./qc.) | etw.Akk. (über jmdn./etw.) aussagen | sagte aus, ausgesagt | - ausdrücken | ||||||
| dire qc. auch: dir | etw.Akk. in den Mund nehmen - sagen | ||||||
| legnare qcn. [ugs.] | jmdn. durchprügeln | prügelte durch, durchgeprügelt | | ||||||
| legnare qcn. [ugs.] | jmdn. verprügeln | verprügelte, verprügelt | | ||||||
| dire qc. (a qcn.) | (jmdm.) etw.Akk. verraten | verriet, verraten | [ugs.] - sagen | ||||||
| dire qc. auch: dir | etw.Akk. verzapfen | verzapfte, verzapft | [ugs.] - erzählen | ||||||
| dire qc. auch: dir | etw.Akk. hervorbringen | brachte hervor, hervorgebracht | [fig.] - sagen | ||||||
| dire qc. (sul conto di qcn.) [JURA] | etw.Akk. (über jmdn./etw.) aussagen | sagte aus, ausgesagt | | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| legno rovinato da temporali, aridità, infestazioni di parassiti o simili | das Kalamitätsholz | ||||||
| tavolo rettangolare e pieghevole in legno | der Biertisch Pl.: die Biertische | ||||||
| figura in legno tipica della tradizione natalizia tedesca, generalmente rappresentante un piccolo gnomo fumante, la quale contiene un cono d'incenso, il cui fumo esce dalla pipa della figura una volta acceso | das Räuchermännchen Pl.: die Räuchermännchen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| non essere di legno [fig.] - non essere insensibile | nicht aus Holz sein [fig.] | ||||||
| prendere un fracco di legnate [ugs.] | eine Tracht Prügel bekommen [ugs.] | ||||||
| prendere un fracco di legnate [ugs.] | eine Tracht Prügel kriegen [ugs.] | ||||||
| dare a qcn. un bel fracco di legnate [ugs.] | jmdm. eine anständige Tracht Prügel geben [ugs.] | ||||||
| dare a qcn. un bel fracco di legnate [ugs.] | jmdm. eine anständige Tracht Prügel verabreichen [ugs.] | ||||||
| dare a qcn. un bel fracco di legnate [ugs.] | jmdm. eine anständige Tracht Prügel verpassen [ugs.] | ||||||
| dare un fracco di legnate a qcn. [ugs.] | jmdm. eine Tracht Prügel geben [ugs.] | ||||||
| dare un sacco di legnate a qcn. | jmdm. Zunder geben [ugs.] [fig.] - Prügel | ||||||
| di quest'anno | dieses Jahres [Abk.: d. J.] | ||||||
| di malaffare | verrufen | ||||||
| di malaffare | von üblem Ruf | ||||||
| di prim'ordine | erster Wahl | ||||||
| di buon'ora | in aller Herrgottsfrühe [ugs.] | ||||||
| di quest'anno | heurig (Österr.) | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| di Präp. | von +Dat. | ||||||
| di qcn./qc. Präp. | von jmdm./etw. | ||||||
| di qc. Präp. - causa | vor etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - complementi di fine, scopo | zu etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - complementi di materia | aus etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - complementi di qualità, materia, età | von etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - complemento di limitazione | an etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - complemento di privazione | an etw.Akk. | ||||||
| di qc. Präp. - complemento di privazione | an etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - moto da luogo | aus etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - moto da luogo | von etw.Dat. | ||||||
| di qc. Präp. - tempo determinato | in etw.Dat. | ||||||
| di qcn./qc. Konj. - per introdurre secondo termine di paragone | als jmd./etw. | ||||||
| di qcn./qc. Präp. - complemento di specificazione | von jmdm./etw. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Di dov'è? - dando del lei | Woher sind sie? | ||||||
| Di dov'è? - dando del lei | Wo kommen Sie her? | ||||||
| Di dov'è? - dando del lei | Woher kommen Sie? | ||||||
| Il pavimento scricchiola sotto i piedi. | Der Boden knackt unter den Schritten. | ||||||
| Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt dass er arbeitete. | ||||||
| Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt zu arbeiten. | ||||||
| Invece di lavorare, leggeva il giornale. | Anstatt zu arbeiten, las er Zeitung. | ||||||
| Invece di spendere soldi per queste stupidaggini, faresti bene a risparmiare qualcosa. | Statt Geld für solchen Unsinn auszugeben, solltest du lieber ein bisschen sparen. | ||||||
| Potevo bellamente starmene a casa, invece di uscire stasera. | Ich hätte mal schön zu Hause bleiben können, anstatt heute auszugehen. | ||||||
| C'è qualcosa tra di loro. - tresca | Die beiden haben etwas am Laufen. - Beziehung | ||||||
| Dico così per dire. | Ich sage es nur so. | ||||||
| Non vuol dire mica niente. | Das hat weiter nichts zu sagen. | ||||||
| Non vuol dire niente. | Das hat nichts zu bedeuten. | ||||||
| Non vuol dire molto. | Das will nicht viel heißen. | ||||||
Werbung
Werbung







