Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pinza a becchi lunghi [TECH.] | die Spitzzange Pl.: die Spitzzangen [Werkzeuge] | ||||||
pinza a cesoia [TECH.] | der Seitenschneider Pl.: die Seitenschneider | ||||||
pinza a coccodrillo [ELEKT.] | die Krokodilklemme Pl.: die Krokodilklemmen | ||||||
pinza a molla [BAU.] | der Quetschhahn Pl.: die Quetschhähne/die Quetschhahnen | ||||||
piatti a due [MUS.] | das Beckenpaar Pl.: die Beckenpaare - Instrument | ||||||
piatti a due [MUS.] | das Paarbecken Pl.: die Paarbecken - Instrument | ||||||
appendino a pinza (per pantaloni) | der Hosenklemmbügel [Bekleidung] | ||||||
appendino a pinza (per pantaloni) | der Klemmbügel Pl.: die Klemmbügel [Bekleidung] | ||||||
becco a gas | der Gasbrenner Pl.: die Gasbrenner | ||||||
becco a cucchiaio [ZOOL.] | der Kahnschnabel Pl. wiss.: Cochlearius cochlearius | ||||||
becco a punta | spitzer Schnabel Pl.: die Schnäbel [Vogelkunde] | ||||||
becco a scarpa [ZOOL.] | der Schuhschnabel Pl.: die Schuhschnäbel wiss.: Balaeniceps rex [Vogelkunde] | ||||||
piatto (a base) di selvaggina [KULIN.] | das Wildgericht Pl.: die Wildgerichte | ||||||
flauto a becco [MUS.] | die Blockflöte Pl.: die Blockflöten |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
piatti | |||||||
il piatto (Substantiv) | |||||||
becchi | |||||||
il becco (Substantiv) | |||||||
beccare (Verb) | |||||||
beccarsi (Verb) | |||||||
beccarle (Verb) | |||||||
pinza | |||||||
pinzare (Verb) |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a (forma di) piatto | tellerförmig | ||||||
piatto, piatta Adj. | flach | ||||||
piatto, piatta Adj. | platt | ||||||
piatto, piatta Adj. | plan - flach | ||||||
piatto, piatta Adj. | seicht [pej.] - banal | ||||||
a quell'epoca | damals Adv. | ||||||
a ciò | dafür | ||||||
a ciò | dazugehörig auch: dazugehörend | ||||||
a ciò | dazugehörig | ||||||
a ciò Adv. | zu diesem Zweck | ||||||
a mansalva | unbehelligt | ||||||
a mansalva | ungehindert | ||||||
a mezzasta (auch: mezz'asta) | auf halbmast | ||||||
a quell'epoca | zu jener Zeit |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
vaso con becco a forma di staffa | das Steigbügelgefäß Pl.: die Steigbügelgefäße | ||||||
piatto unico simile ad un minestrone con patate, verdure a base di lenticchie [KULIN.] | der Linseneintopf Pl.: die Linseneintöpfe | ||||||
spazio in un ristorante self-service cui i clienti appoggiano i piatti sporchi dopo aver mangiato | die Geschirrrückgabe | ||||||
piatto unico simile ad un minestrone con patate, verdure e carne [KULIN.] | der Eintopf Pl.: die Eintöpfe | ||||||
piatto unico simile ad un minestrone con patate, verdure e carne [KULIN.] | das Eintopfgericht Pl.: die Eintopfgerichte |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
A casa nostra volano i piatti. | Bei uns hängt der Haussegen schief. | ||||||
Posso togliere i piatti dal tavolo? | Kann ich die Teller vom Tisch wegnehmen? | ||||||
Il piatto mi è sgusciato di mano e si è rotto. | Der Teller ist mir aus der Hand gerutscht und zerbrochen. | ||||||
Non farti beccare! | Lass dich nicht erwischen! | ||||||
L'hanno beccato mentre rubava. | Sie haben ihn beim Klauen erwischt. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pinzare qc. - unire | etw.Akk. zusammenheften | heftete zusammen, zusammengeheftet | | ||||||
beccare qcn. [fig.] [ugs.] - cogliere, pizzicare | jmdn. erwischen | erwischte, erwischt | | ||||||
beccare qcn./qc. - pungere | jmdn./etw. stechen | stach, gestochen | | ||||||
beccarle [fig.] [ugs.] - venire sconfitti | eins draufkriegen | kriegte drauf, draufgekriegt | | ||||||
beccarle [fig.] [ugs.] - venire sconfitti | etw.Akk. draufkriegen | kriegte drauf, draufgekriegt | | ||||||
beccarsi [fig.] [ugs.] - litigare | sichAkk. zanken | zankte, gezankt | | ||||||
beccarsi (con qcn.) [ugs.] - incontrarsi | sichAkk. (mit jmdm.) treffen | traf, getroffen | | ||||||
beccare qc. [fig.] [ugs.] - guadagnare | etw.Akk. kriegen | kriegte, gekriegt | | ||||||
beccare qc. [fig.] [ugs.] - guadagnare | etw.Akk. verdienen | verdiente, verdient | | ||||||
beccare qc. [fig.] [ugs.] - prendere, p.e. malattia | sichDat. etw.Akk. holen | holte, geholt | | ||||||
beccare qc. [fig.] [ugs.] - trovare | etw.Akk. finden | fand, gefunden | | ||||||
beccare qc. [fig.] [ugs.] - venire condannato | sichDat. etw.Akk. einhandeln | ||||||
beccare qc. [fig.] [ugs.] - venire condannato | zu etw.Dat. verdonnert werden | ||||||
beccare qcn. [fig.] [ugs.] - attaccare | jmdn. scharf angreifen | griff an, angegriffen | |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a Präp. | an | ||||||
a qc. Präp. - di età | mit etw.Dat. | ||||||
a qc. Präp. - di tempo | an etw.Dat. | ||||||
a qc. Präp. - di tempo | bei etw.Dat. | ||||||
a qc. Präp. - di tempo | in etw.Dat. | ||||||
a qc. Präp. - di tempo | zu etw.Dat. | ||||||
a qc. Präp. - distributiva | pro etw.Akk. | ||||||
a qc. Präp. - moto a luogo | auf etw.Akk. | ||||||
a qc. Präp. - moto a luogo | in etw.Akk. | ||||||
a qc. Präp. - moto a luogo | nach etw.Dat. | ||||||
a qc. Präp. - moto a luogo | zu etw.Dat. | ||||||
a qc. Präp. - stato in luogo | in etw.Dat. | ||||||
a Präp. - per, pro | à +Akk. - pro | ||||||
da Präp. [KOMM.] - es. un francobollo da 45 cent. | à +Akk. - zu, zu je; z. B. eine Briefmarke à 45 Cent |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'autostrada f. Pl.: le autostrade auch [AUTOM.] | die Autobahn Pl.: die Autobahnen [Abk.: A] | ||||||
l'ampere m. Pl.: gli amperi [Abk.: A] [ELEKT.] [PHYS.] | das Ampere Pl.: die Ampere [Abk.: A] | ||||||
l'ara f. Pl.: le are [Abk.: a] [METR.] | das (auch: der) Ar Pl.: die Are Symbol: a - Maßeinheit | ||||||
l'ara f. Pl.: le are [Abk.: a] [METR.] | die Are Pl.: die Aren Symbol: a (Schweiz) | ||||||
assegno bancario [Abk.: a/b] [BANK.] | die Bankanweisung Pl.: die Bankanweisungen | ||||||
assegno bancario [Abk.: a/b] [BANK.] [KOMM.] | der Bankscheck Pl.: die Bankschecks | ||||||
per delega | im Auftrag [Abk.: i. A.] | ||||||
su incarico | im Auftrag [Abk.: i. A.] | ||||||
per conto terzi | im Auftrag [Abk.: i. A.] | ||||||
per incarico | im Auftrag [Abk.: i. A.] | ||||||
nota del traduttore [Abk.: N.d.T.] | Anmerkung des Übersetzers [Abk.: A. d. Ü.] | ||||||
documenti contro accettazione [Abk.: D/A] [KOMM.] | Dokumente gegen Akzept [Abk.: D/A] | ||||||
per copia conforme [Abk.: p.c.c.] [JURA] | für die Richtigkeit der Abschrift [Abk.: f. d. R. d. A.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a mezz'aria | auf mittlerer Höhe | ||||||
a mezz'aria | in mittlerer Höhe | ||||||
a cappella [MUS.] | a cappella | ||||||
fare i piatti | spülen | spülte, gespült | - abspülen | ||||||
lavare i piatti | spülen | spülte, gespült | - abspülen | ||||||
acciottolare i piatti | mit dem Geschirr klappern [ugs.] | ||||||
È l'essenziale! | Das ist das A und O! [ugs.] | ||||||
lavare i piatti | aufwaschen | wusch auf, aufgewaschen | regional | ||||||
preparare piatti italiani | italienisch kochen | ||||||
dalla a alla z | von a bis z | ||||||
lavare i piatti con i guanti | das Geschirr mit Gummihandschuhen spülen | ||||||
Quando si è in ballo si deve ballare. | Wer A sagt, muss auch B sagen. | ||||||
tirarsi i piatti in testa [fig.] | streiten, dass die Fetzen fliegen | ||||||
fare volare i piatti [fig.] - litigando | streiten, dass die Fetzen fliegen |
Werbung
Werbung