Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
purea di patate [KULIN.] | der Kartoffelbrei Pl.: die Kartoffelbreie | ||||||
purea di patate [KULIN.] | das Kartoffelmus Pl.: die Kartoffelmuse regional | ||||||
purea di mela [KULIN.] | der Apfelbrei Pl.: die Apfelbreie | ||||||
sacco di patate | der Kartoffelsack Pl.: die Kartoffelsäcke | ||||||
sacco di patate | Sack Kartoffeln | ||||||
sacco di patate [fig.] [ugs.] auch [hum.] | nasser Mehlsack Pl.: die Mehlsäcke [fig.] [ugs.] auch [hum.] | ||||||
sacco di patate [fig.] [ugs.] auch [hum.] | plumper Mensch Pl.: die Menschen | ||||||
sacco di patate [fig.] [ugs.] auch [hum.] | schwerfälliger Mensch Pl.: die Menschen | ||||||
amido di patate [KULIN.] | die Kartoffelstärke Pl. | ||||||
campo di patate [AGR.] | der Kartoffelacker Pl.: die Kartoffeläcker | ||||||
crocchetta di patate [KULIN.] | die Kartoffelkrokette Pl.: die Kartoffelkroketten | ||||||
farina di patate [KULIN.] | das Kartoffelmehl Pl. | ||||||
fecola di patate [KULIN.] | die Kartoffelstärke Pl. | ||||||
frittella di patate [KULIN.] | der Kartoffelpuffer Pl.: die Kartoffelpuffer |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
piatto unico simile ad un minestrone con patate, verdure a base di lenticchie [KULIN.] | der Linseneintopf Pl.: die Linseneintöpfe | ||||||
ricetta svizzera a base di patate fatte a pezzettini e arrostite in padella [KULIN.] | die Rösti kein Pl. | ||||||
patate fritte con uova e pancetta [KULIN.] | das Bauernfrühstück Pl.: die Bauernfrühstücke | ||||||
piatto unico con patate, verdure e carne [KULIN.] | das Eintopfgericht Pl.: die Eintopfgerichte | ||||||
piatto unico simile ad un minestrone con patate, verdure e carne [KULIN.] | der Eintopf Pl.: die Eintöpfe | ||||||
piatto unico simile ad un minestrone con patate, verdure e carne [KULIN.] | das Eintopfgericht Pl.: die Eintopfgerichte | ||||||
patata a spicchio fritta [KULIN.] | der Wedge Pl.: die Wedges englisch |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
caricare sacchi di patate sul camion | Kartoffelsäcke auf den Lastwagen aufladen | ||||||
pesare come un sacco di patate [fig.] [ugs.] auch [hum.] | schwer wie ein Mehlsack sein [fig.] [ugs.] [pej.] | ||||||
di quest'anno | dieses Jahres [Abk.: d. J.] | ||||||
di malaffare | verrufen | ||||||
di malaffare | von üblem Ruf | ||||||
di prim'ordine | erster Wahl | ||||||
di buon'ora | in aller Herrgottsfrühe [ugs.] | ||||||
di quest'anno | heurig (Österr.) | ||||||
sbucciare le patate | die Kartoffeln pellen | ||||||
rincalzare le patate [AGR.] | Kartoffeln häufeln [Gartenbau] | ||||||
di per sé | an sich | ||||||
fuori di sé | außer sichDat. | ||||||
senza (di) me | ohne mich | ||||||
andarsene di soppiatto | sichAkk. fortstehlen | stahl fort, fortgestohlen | |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a mo' di | auf die Art | ||||||
a mo' di | auf die Weise | ||||||
addì auch: a dì Adv. inv. | am - bzgl. Datum | ||||||
addì auch: a dì Adv. inv. | den Art. - bzgl. Datum | ||||||
di bell'aspetto | gutaussehend auch: gut aussehend | ||||||
di bell'ingegno | schöngeistig | ||||||
di Brema | Bremer Adj. | ||||||
di ciò | davon | ||||||
di Eustachio auch [ANAT.] | eustachisch | ||||||
di mezzatacca (auch: mezza tacca) [ugs.] auch [hum.] [pej.] | mittelmäßig | ||||||
di mezzatacca (auch: mezza tacca) [ugs.] auch [hum.] [pej.] | mittelprächtig | ||||||
di Parigi | parisisch | ||||||
di Pompei | pompejisch | ||||||
di prim'ordine | erstrangig |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dire qc. auch: dir | etw.Akk. sagen | sagte, gesagt | | ||||||
dire qc. di qcn. (in sua assenza) | jmdm. etw.Akk. nachsagen | sagte nach, nachgesagt | | ||||||
dire qc. (a proposito di qc.) | etw.Akk. (zu etw.Dat.) bemerken | bemerkte, bemerkt | - äußern | ||||||
dire qc. (su qcn./qc.) | etw.Akk. (über jmdn./etw.) aussagen | sagte aus, ausgesagt | - ausdrücken | ||||||
dire qc. auch: dir | etw.Akk. in den Mund nehmen - sagen | ||||||
dire qc. (a qcn.) | (jmdm.) etw.Akk. verraten | verriet, verraten | [ugs.] - sagen | ||||||
dire qc. auch: dir | etw.Akk. verzapfen | verzapfte, verzapft | [ugs.] - erzählen | ||||||
dire qc. auch: dir | etw.Akk. hervorbringen | brachte hervor, hervorgebracht | [fig.] - sagen | ||||||
dire qc. (sul conto di qcn.) [JURA] | etw.Akk. (über jmdn./etw.) aussagen | sagte aus, ausgesagt | | ||||||
porgere qc. a qcn. (da parte) di qcn. | jmdm. etw.Akk. (von jmdm.) ausrichten | richtete aus, ausgerichtet | | ||||||
porgere qc. a qcn. (da parte) di qcn. | jmdm. etw.Akk. (von jmdm.) überbringen | überbrachte, überbracht | | ||||||
disinteressarsi di qcn./qc. - non interessarsi più | sichAkk. für jmdn./etw. nicht mehr interessieren | ||||||
disinteressarsi di qcn./qc. - non interessarsi più | sichAkk. nicht mehr um jmdn./etw. kümmern | ||||||
disinteressarsi di qcn./qc. - non interessarsi più | an jmdm./etw. das Interesse verlieren | verlor, verloren | |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
di Präp. | von +Dat. | ||||||
di qcn./qc. Präp. | von jmdm./etw. | ||||||
di qc. Präp. - causa | vor etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di fine, scopo | zu etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di materia | aus etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complementi di qualità, materia, età | von etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di limitazione | an etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di privazione | an etw.Akk. | ||||||
di qc. Präp. - complemento di privazione | an etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - moto da luogo | aus etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - moto da luogo | von etw.Dat. | ||||||
di qc. Präp. - tempo determinato | in etw.Dat. | ||||||
di qcn./qc. Konj. - per introdurre secondo termine di paragone | als jmd./etw. | ||||||
di qcn./qc. Präp. - complemento di specificazione | von jmdm./etw. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Di dov'è? - dando del lei | Woher sind sie? | ||||||
Di dov'è? - dando del lei | Wo kommen Sie her? | ||||||
Di dov'è? - dando del lei | Woher kommen Sie? | ||||||
Oggi ci sono patate lesse. | Heute gibt es Salzkartoffeln. | ||||||
Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt dass er arbeitete. | ||||||
Oziava invece di lavorare. | Er faulenzte, statt zu arbeiten. | ||||||
Invece di lavorare, leggeva il giornale. | Anstatt zu arbeiten, las er Zeitung. | ||||||
Invece di spendere soldi per queste stupidaggini, faresti bene a risparmiare qualcosa. | Statt Geld für solchen Unsinn auszugeben, solltest du lieber ein bisschen sparen. | ||||||
Potevo bellamente starmene a casa, invece di uscire stasera. | Ich hätte mal schön zu Hause bleiben können, anstatt heute auszugehen. | ||||||
Faccio saltare le patate nel burro. | Ich schwenke die Kartoffeln in Butter. | ||||||
C'è qualcosa tra di loro. - tresca | Die beiden haben etwas am Laufen. - Beziehung | ||||||
Dico così per dire. | Ich sage es nur so. | ||||||
Non vuol dire mica niente. | Das hat weiter nichts zu sagen. | ||||||
Non vuol dire niente. | Das hat nichts zu bedeuten. |
Werbung
Werbung