Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
scarpa da uomo | der Herrenschuh Pl.: die Herrenschuhe [Bekleidung] | ||||||
scarpa da calcio | der Fußballschuh Pl.: die Fußballschuhe | ||||||
scarpa da corsa | der Laufschuh Pl.: die Laufschuhe | ||||||
fallo da ultimo uomo [SPORT] | die Notbremse Pl.: die Notbremsen [Fußball] | ||||||
abito da uomo | der Anzug Pl.: die Anzüge - Herrenanzug | ||||||
scarpa da bambino | der Kinderschuh Pl.: die Kinderschuhe | ||||||
scarpa da donna | der Frauenschuh Pl.: die Frauenschuhe | ||||||
scarpa da ginnastica | der Sportschuh Pl.: die Sportschuhe | ||||||
scarpa da ginnastica | der Turnschuh Pl.: die Turnschuhe | ||||||
scarpa da ginnastica | der Gymnastikschuh Pl.: die Gymnastikschuhe | ||||||
scarpa da ginnastica | der Trainingsschuh Pl.: die Trainingsschuhe | ||||||
scarpa da roccia | der Kletterschuh Pl.: die Kletterschuhe | ||||||
scarpa da tennis | der Tennisschuh Pl.: die Tennisschuhe | ||||||
abbigliamento da uomo | die Herrenbekleidung Pl.: die Herrenbekleidungen |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
da | |||||||
dare (Verb) | |||||||
darsi (Verb) | |||||||
darle (Verb) | |||||||
darsele (Verb) | |||||||
darsela (Verb) | |||||||
darci (Verb) | |||||||
darla (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fare fallo da ultimo uomo [SPORT] | die Notbremse ziehen [fig.] | ||||||
desiderare (da qcn.) qc. (come regalo) (per qc.) | sichDat. etw.Akk. (von jmdm.) (zu etw.Dat.) wünschen | wünschte, gewünscht | | ||||||
dare qc. | etw.Akk. geben | gab, gegeben | | ||||||
dare | erteilen | erteilte, erteilt | | ||||||
darsi qc. | sichDat. etw.Akk. geben | gab, gegeben | | ||||||
dare qc. a qcn. | jmdm. etw.Akk. überreichen | überreichte, überreicht | | ||||||
darsi a qc. | etw.Akk. ergreifen | ergriff, ergriffen | | ||||||
darsi a qc. | sichAkk. etw.Dat. hingeben | gab hin, hingegeben | | ||||||
darsi a qc. | sichAkk. etw.Dat. widmen | widmete, gewidmet | | ||||||
darsi a qcn. | sichAkk. jmdm. hingeben | gab hin, hingegeben | | ||||||
dare | erteilen | erteilte, erteilt | - Privileg oder Konzession | ||||||
dare qc. | etw.Akk. versetzen | versetzte, versetzt | - geben | ||||||
dare qc. - assegnare | etw.Akk. verleihen | verlieh, verliehen | | ||||||
dare qc. - attribuire | etw.Akk. beimessen | maß bei, beigemessen | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
darsi arie di uomo forte | den starken Mann herauskehren | ||||||
venire a sapere qc. (da qcn./qc.) (attraverso qcn./qc.) | etw.Akk. (von jmdm./etw.) (durch jmdn./etw.) erfahren | erfuhr, erfahren | | ||||||
andare a finire (da qualche parte) | (irgendwohin) hinkommen | kam hin, hingekommen | - hingeraten | ||||||
da pagano(-a) | heidnisch Adj. | ||||||
Ecco! | Da! | ||||||
Hei! | He da! | ||||||
da solo(-a) | solo | ||||||
da vendere | zu verkaufen | ||||||
da asporto | zum Mitnehmen | ||||||
da asporto | to go englisch | ||||||
da incasso | Einbau... Pl. | ||||||
da ogni parte | weit und breit | ||||||
Bis! | Da capo! | ||||||
Eccolo! | Da ist er! |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
da uomo di mondo | weltmännisch | ||||||
da uomo di mondo | lebemännisch | ||||||
lì Adv. - stato | da - örtlich | ||||||
lontano da qc., lontana da qc. | weitab von etw.Dat. Adv. | ||||||
da là | von da | ||||||
ne Adv. | von da | ||||||
allora Adv. | da - folglich | ||||||
laddove Adv. | da - örtlich | ||||||
qua e là | hie und da - stellenweise | ||||||
qua e là | hie und da - von Zeit zu Zeit | ||||||
vestito da qcn./qc., vestita da qcn./qc. - travestito | als jmdn./etw.Akk. verkleidet | ||||||
ve Adv. - di stato in luogo | da - wird vor anderen Pronomen bzw. Partikeln verwendet | ||||||
là Adv. - stato | da - örtlich | ||||||
vi Adv. - stato | da - örtlich |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
scarpa facile da indossare | der Schlupfschuh [Bekleidung] | ||||||
uomo che fa fare bella figura | der Vorzeigemann [ugs.] | ||||||
uomo che è uso sedersi sul gabinetto per urinare | der Sitzpinkler [ugs.] |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
da Präp. | von +Dat. | ||||||
da qc. Präp. - temporale | seit etw.Dat. | ||||||
giacché Konj. | da | ||||||
poiché Konj. +Ind. | da | ||||||
siccome Konj. +Ind. | da | ||||||
visto che Konj. | da | ||||||
dato che Konj. +Ind. | da | ||||||
per via che Konj. | da | ||||||
da quando Konj. | seit | ||||||
da quando Konj. | seitdem | ||||||
colei Pron. | die da | ||||||
colei Pron. | diese da | ||||||
da ... a ... | von ... bis ... | ||||||
per Konj. +Inf. - causale | da |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Non c'è nessuno? | Niemand da? | ||||||
Eccone uno. | da ist eins | ||||||
Da cosa dipende? | Woran liegt das? | ||||||
Da dove deriva quest'usanza? | Woher kommt dieser Brauch? | ||||||
Da dove deriva questa parola? | Woher stammt dieses Wort? | ||||||
Da dove sei sbucato fuori? | Woher bist du gekommen? | ||||||
Da dove vieni? | Woher kommst du? | ||||||
Rieccoti! | Da bist du wieder! | ||||||
Avrai sentito male. | Da musst du dich wohl verhört haben. | ||||||
Rieccomi! | Da bin ich wieder! | ||||||
Rieccoci! | Da sind wir wieder! | ||||||
Voglio proprio vedere come lo fai! | Da bin ich aber neugierig, wie du das machen wirst! | ||||||
Rieccoti qua! | Da bist du ja wieder! | ||||||
Non facciamoci illusioni, la situazione è grave. | Da gibt es nichts zu beschönigen, die Lage ist ernst. |
Werbung
Werbung