Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il sentimento Pl.: i sentimenti | das Gefühl Pl.: die Gefühle | ||||||
| il sentimento Pl.: i sentimenti | die Gefühlsregung Pl.: die Gefühlsregungen | ||||||
| il sentimento Pl.: i sentimenti | das Gemüt Pl.: die Gemüter | ||||||
| il sentimento Pl.: i sentimenti | die Regung Pl.: die Regungen | ||||||
| sentimento di sé | das Selbstbewusstsein kein Pl. | ||||||
| il sentimento Pl.: i sentimenti - idea, concetto | der Begriff Pl.: die Begriffe | ||||||
| il sentimento Pl.: i sentimenti - idea, opinione | die Ansicht Pl.: die Ansichten | ||||||
| il sentimento Pl.: i sentimenti - idea, opinione | die Meinung Pl.: die Meinungen | ||||||
| il sentimento Pl.: i sentimenti - sensazione | das Empfinden kein Pl. | ||||||
| il sentimento Pl.: i sentimenti - sensazione | die Empfindung Pl.: die Empfindungen | ||||||
| il sentimento Pl.: i sentimenti - senso | der Sinn Pl.: die Sinne | ||||||
| il sentimento Pl.: i sentimenti - sensibilità | das Feingefühl Pl.: die Feingefühle | ||||||
| il sentimento Pl.: i sentimenti - sensibilità | das Zartgefühl kein Pl. | ||||||
| il sentimento Pl.: i sentimenti [ugs.] - senno | die Vernunft kein Pl. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| con sentimento | gefühlvoll | ||||||
| dettato dal sentimento, dettata dal sentimento | gefühlsbedingt | ||||||
| pieno di sentimento, piena di sentimento | gemütvoll | ||||||
| povero di sentimento, povera di sentimento | gefühlsarm | ||||||
| pieno di sentimento, piena di sentimento | seelenvoll [form.] | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| calpestare i sentimenti di qcn. | auf jmds. Gefühlen herumtrampeln | trampelte herum, herumgetrampelt | | ||||||
| deprimere il sentimento nazionale | das Nationalgefühl schwächen | schwächte, geschwächt | | ||||||
| distruggere il sentimento nazionale | das Nationalgefühl zerstören | zerstörte, zerstört | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| essere combattuto tra sentimento e ragione | sichAkk. Zwiespalt zwischen Gefühl und Vernunft befinden | ||||||
| reprimere i sentimenti | Gefühle abtöten [fig.] | ||||||
| altalenare tra opposti sentimenti | zwischen entgegengesetzten Gefühlen (hin und her) schwanken | ||||||
| dare voce ai propri sentimenti | seinen Gefühlen Ausdruck verleihen | ||||||
| esprimere i propri sentimenti | seinen Gefühlen Ausdruck verleihen | ||||||
| esternare i propri sentimenti | seinen Gefühlen Ausdruck verleihen | ||||||
| reprimere i propri sentimenti | seine Gefühle unterdrücken | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| pentimento, sentimenti, svenimento | Sentiment |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| senno, sensibilità, senso | |
Werbung







